All posts by mktbd

Qeybta Lixaad

Halkaasey iyadoo cirka daruur yar shuuxeysaa isku soo jiqsiiyey, oo dabeyl qaboobi hareeraha ka dhaceyso, Bilan oo ari raacato ahi, oo arigii ka fara maran, himiladeedii jaceylkeeda iyo rajadey nolosha ka qabtayna habeen uga dumay, ka orrodday goobtii, iyadoo tabaallaha gobolka qeybteedii xambaarsan. Waxay oroddaba, ama gucleysaba waxay gaartay rugtii ay reerka ku ogeyd. Sidey maleyneysay, wixii horeba waaba waxba e, waxay isa soo dul taagtay goobtii rugtu ahayd oo godod iyo boholo ma ahe waxa kale ka muuqan, kaddib markey diyaaridihii ay guuxooda maqleysay bambooyin iyo rasaas danbaska kaga dhigeen.

Ma ay rumeysane hadba doc ayey u jeensatay, mar waa kacaa joogsataa, mar waa kadaloobsataa, mar madaxey gacmaha saarataa, si ay uga indho qarsato hoogga iyo ba’a meesha yaal.

Aakhirkiise, waxay aragtay iney lagama maarmaan tahay iney intaan gabbalku dhicin hilibka filiqsan god isugu geyso oo ku awdo. Markaasey hadba xubin ay ku dhalaalootay qaadday oo meel god ah isugu geysay. Mar walba oy cad qaaddona waxay fiirineysay iney kala garato xubnaha hilbaha meesha filiqsanaa dadkey ka kooban yihiin, oo meesha ku hoobtay. Waxaana malaheedu siiyey middey gacantiisa garato iyo midey lugtiisa maleyso iney meesha ku dhinteen aabbaheed iyo walaasheed ka weyn, oo siddeed bilood ka hor la aroosey iyo walaalkeedii weynaa iyo ayeydeed iyo dumaashigeed, waxayna xubiney ku tilmaansato ka weydey hooyadeed iyo walaalkeed Haybe, oo u yaraa reerka.

Marey is leedahay waad dhammeysay hilibka filiqsanaa ayey heshay cad yar, oo tantoomo ka yar weyn, oo aad uga duwan hilibkii kale, meel ay jidhka dadka uga maleyso ayey kasi weyday, waayo gacan ma ahayn, lug ma ahayn, madax ma ahayn, calool ma ahayn oo dhabar ma ahayn.

Haddana waa yaabka yaabkiise markey u sii fiirsatay cadku ha yaraadee inta qof jidhkiisu ka kooban yahay ayuu ka koobnaa. Waxa uun dirqi u muuqanayey meel markaas abuur ku jira sida sanka, afka, madaxuse wax timo ah ma lahayn, sansaanta abuurkiisuna lab ayuu u ekaa. Intey ku foorarsatay ayey sidii uu wax nugul yahay qun yar kor labada gacmood ugaga qaadday dhulkii. Waxay yaabtay oo garan weyday wuxuu yahay, oo marba doc u rogtay hadbana jiho ula jeecsatay.

Waxay naxday naxdin aaney hore u nixin oo intey jilbaha dhulka dhigatay ayey hilibkii kale meel kulama ridine, geed maras ah hoostii dhulka u kala xaartay, oo ciid ku awday, iyadoo cod urugo ku leh, “Raxmaan baa roonaadee, ha ahaado geedkani mid nuurkii naftaadiyo marba ileyskaa ka soo baxo.”

Goorey yaabban tahay, jawiguna dhadhamaayo hoog iyo ba’ iyo jawi geeriyaad, qorraxdii ay keligeed weheshaneysana u muuqatay inay sii dhacayso, habeenkiina gudcurkiisii iyo waxuu cabsi lahaa isla soo madoobeeyey, oy isleedahay meesha iskaga tag, ayey waxay heshay kitaabkii Quraanka ahaa ee aabbaheed. Intey qaadday oo boorkii ka tuntay, ayey aayaddaan kaga soo baxday baalashay kala bixisay akhriday, oo tiri, “Kuwa markuu dhib ku dhoco yidhaahda Eebbaa na leh isagaana u noqonaynaa.”*

Waxayna dareentay markay aayaddaas akhrisatay, labo saddex jeerna intey kitaabkii laabta saartay dhunkatay, in isla markiiba cabsidii ka yaraatay, yididiilo hor lihina gashay.

Waxayna goobtii uga dhaqaaqday haddii gabbalkii dhacay xagga Waqooyi, si aaney habardugaaggu ugu soo weerarin goobta raqda. In yar haddey goobtii ka socotay bey waxay heshay waa qoys halaagmaye, wiilkii reerka u yaraa ee walaalkeed ahaa, Haybe oo lug ka dhaawac ah oo dhiig baxay, hase ahaatee, ha taag darraadee weli nool. Marey lugtii uga xirtay mana fogaane waxay la gashay geed jiq ah hoostiis.

Cirka daruurtu waa ku soo kordhay, wuxuuna u muuqday sidii mid da’i doona, Bilanse intii fiidkii hora ahayd daalkii iyo diiftii heysay ayey la gataati dhacday, oo waxba jawiga iyo galow ciyaayey kama ogeyn, Haddiise habeenkii saddex dallooloo dalool tegay, ayaa la horkeenay dhacdooyinkii maanta, waxayna ku soo toostay gurxan iyo reen habardugaag oo aan kala go’ lahayn, oo goobtii raqdu ahayd ka yeeraaya, iyo wiilkii yaraa oo ku ooyaaya oo leh, “Hooyo meedey caano ha i siisee? Aabbe mee ha i qaadee? Walaaley gaajaa i heysa e.”

Intey dhabta soo gelisay inankii, bey sidii ay la faqeyso dhegta afka u saartay oo iyadoo baroor iyo calaacal isku dareysa ku tiri, “Haybe walaalow, illeyn daa’imaad tahaye, dhallaan garaad la’ baad tahaye, xaggee aabba iyo hooye joogaan, sow kuwaas raqdoodii bahaluhu ku loollami. Wahay halaaggii adduunyada, waxuu heero leeyahay, hoog iyo ba’iisii, hohey leyna huwiyey, ma habaar Raxmaan baa?”

Iyadoo ilmadeedii inanka madaxiisii qoysay gacanta kaga tirtireysa oo madaxa u yare salaaxeysa, si ay u sasabto ayuu haddana yiri, “Walaal biyo i sii. Walaal habaryari meeday? Hooyo iyo ayeeyo meeye?”

Intey ilmadii indhaha ka dareereysay afka u marmarisay si harraad bax ha joogee, afka ugu qoyso ayey tiri, “Caku! Habeenku dheeraa, dheeraa dhib badanaa, harraad biyo la’aan iyo hiirtaanyo badanaa, xaggee biyo ka keenaa?” Intey yare aammustay, haddana tiri, “Waxaan hodonka yaasiin, Haybow ka yu’anaa, inuu hoobaalkii Dalal, haasaawaha macaanaa, naftaa ku himbilayootee, halaakada ka dhowraa.”

Inankii baa yiri, “Walaal dhanaanaa biyahaad afka iimarisay.”

“Haahey walaal, lama yaabbani, oo biyo ma aha e waa ilmo urugeed, waana dhanaan tahay.”

Waxay habeenkii oo dhan gelinkiisii dambe calaacal iyo boohin iyo cabsi ku abaaddey, waagii hadduu beryey ayey intey wiilkii xambaarsatay xagga cadceed ka soo bax ula dhaqaaqday. Bacdamaase aanay raqdii hooyadeed weli arag wax u xaqiijinaaya, tuhun baa galay iney dhaawac noqotay, amaba nooshahay. Waxay markaas goosatay iney goobto raqdeedii si ay u samirto. Sida keliya oy ku raadin kareysaana ay tahay haddey intey dhaawacantay meel kale dhaawacii ugu dhimatay, iney arki doonto meesha haadku ku hindiwaasaayo, haddey nooshahayna maruun is heli doonaan.

Waxay socotaba oo marba jiho fiiriso, goorey duhur tahay oo gaajo iyo baahi la liidato, wiilkii yaraana indhuhu jillaadmeen oo aad moodeysid iney qaarka dambe ka soo baxday, ayey meel in cabbaar ah u jirta ku aragtay haad badan oo dul heehaabaaya, shaki la’aan iney goobta raqdeedii tahay ayey la ahaatay. In yar kaddib markay u soo dhowaatay goobtii waxay aragtay dawaco iyo gorgor noociisa aan kii shalay laga aqoon oo marba mid la baacsanaayo. Marka dawacadu gorgorka baacsanayso ma duuli karo e intuu in masaafo ah hagagaf yiraahdo ayuu dirqi ku duulaayey. Markuu samada ka soo degenaayona intuu isa soo kankoorsho oo baalasha soo kala bixiyo ku dharbaaxaayey baalasha dawacada, goortuu ka eryoodona si deg deg ah wax u hiigaayey ilaa dawacaduna ku soo rogaal celineyso oo iyana markay markeeda ka eryooto wax dudubineysa.

Markaan itaal dari awgeed wax hubsi ma ahe itaal mahayn ay raqda ku ururiso amaba ku aasto sidii kuwii hore.

Sidaas darteed, dawacadii iyo gorgorkiiba markay eriday ayey isa soo dul taagtay, inkastoo ay raqdu lafo soogan ahayd, haddana markey dharkii filiqsanaa aragtay, waxaa u caddaatay raqda meesha taal iney tahay tii hooyadeed.

Wax kale ma sameyne intey inankii xambaaradii ka furtay oo is agdhigtay ayey isku dul tuurtay raqdii oo intey oyday hadba lafihii iyo feerihii soognaa taataabatay, goorey ooyeyso oo hadba laf diiran taabaneyso bey waxay aragtay gorgorkii oo intuu baalashii soo kala bixiyey xaggeedii u soo rooraaya oo ‘cacaw… caaw caaw’ leh, ciilkey u qabtay ayey iyadoo ku haliileysa tiri, “Naga tag aabbaad cuntay, hooyaad cuntay, waxba miyaadan reebeyn?” Goortuu arkay iney dhagax u soo sidato ayuu dib isu rogey. Iyana kama harine cagtey cagta u saartay markey aragtay gaabiskiisa, maxaa yeelay, sidii diyaaradaha xamuulka ee waaweyn ayuu weynaan iyo dhereg la duuli kari waayey ilaa uu in doora orday oo gaari xawli uu kor isugu qaadi karo.

Markan Bilan wax kale fekradeeda kuma soo dhicine, lafahaaga la baxso ayaa u muuqatay. Halkaasey intey kitaabkii qoorta suratay cagta dhaqaajisay. Waxay eegtay samada, mise gorgorkii oo haad oo dhammi gelbinayaan siduu boqorkoodii yahay ayaa dul heehaabaaya siduu iyadana ilaashanaayo.

Waxay maalintii marba luuddo, marna nasato, marna kor iyo gorgorkii iska ilaaliso, goorey yaabban tahay oy casar liiq tahay ayey sawaxan ka maqashay horteeda.

Rajo intey gashay ayey tallaabadii kordhisay, hase ahaatee intaaney gaarin ayaa gabbalkii dhacay. Qiyaastii saacad kaddib bey waxay maqashay hadallo aan caadi ahayn, waxay u fahamtay ayaandarideeda iney soo dhexgashay ciidankii Xabashida iyo Kuubbaanka saldhiggoodii, labo dhagax dhexdood ayey gashay oo shafka dhulka u dhigtay.

Haddey qaddar saacad ah meeshii ku jirtay, baa waxaa in yar u soo jirsaday askari gaafameer ah oo buntukh sita. Intey naxdin la jiriricootay ayey isla hadashay oo tiri, Maya, maya, ma rumeysan karo saldhiggii Xabashida iyo Kuubbaanka ayaad adoo cidihii keligaa ka badbaaday afka uga soo gashay. Waxay ku celisay, Ayaandarriyaa, maxaa leyla maagay?

Waxay is diidsiiso halistay ku jirto, intii hore, ugu dambeystii xaqiiqsatay iney debinkii cadowga gashay, waxayna uurkeeda iska tiri, Alla baa dhulku ila go’.

Intey sidaas ku caloolyoobeysay, baa askarigii hareeraha ka dhaafdhaafayey ku soo dul fadhiistay labadii dhagax oy hoos gashay. Bes beyba ka noqotay, oo sidii wax mar hore naftii ka baxday naxdin darteed ayaa xubin dhaqaaqda la waayey. Waxay isku dayday si ay u sii qarsoonaato iney neefta isku celiso, hase ahaatee rugrugtii wadnaheeda ka yeereysa ayaaba ka yaabshay, sanqadh kasta oy maqashana ha ahaato canbuudha fooryeysa, ama ha ahaato laamaha dabeysha foore isku xoqeysa cabsideeda ayey kordhinaayeen.

Askarigii dul fadhiistay dhagaxay hoos gashay ayaa wuxuu jeebka kala soo baxay buskud iyo cunto kaloo qallalan.

Raamsigiisii markey maqashay ayaa gaajadii haysay ka xoog roonaatay cabsideedii, waxayna sii jeclaysatay inuu iska dul fadhiyo, kaddib markey mar iyo labo jeer jajab dhulka uga soo dhacay ay abaabtay. Aakhirkii ayaa mar xabbad dhan oo buskud ahi ka soo dhacday, halkaasoo markuu is yiri soo qaado uu dareemay qofka meesha ku jira. Intuu ku naxay ayuu bitijoor ku qabtay oo iskaga baqdin riday rasaas. Nasiib wanaag doc ayey ka martay, waxayna cod debecsan oo dumar ku tiri, “War ii naxariiso!” Askarigii goortuu qof dumar ah u gartay ayuu intuu doc uga joogsaday hub ka baaray.

Askari kale oo ku dhowaa oo rasaasta maqlay ayaa ku yiri, “Ma gobannimadoon baa?”

“Maya, dhurwaa buu ahaa, oo cararaayey,” buu ugu jawaabay, dabadeedna waa uu sii ifiyey, waxuuna u arkay iney tahay gabar qurxoon, hase ahaatee wajigeeda iyo guud ahaanba darxumo ka muuqato. Waxuu kaloo arkay inay inan yar oo liita xambaarsan tahay, qoortana uga laadlaado kitaab Quraan ahi.

Bilan mar haddii la qabtay, talo kale ma leh inaad dhimato mooyee ayey isku qancisay, kolleyba dhimataye haddey isku qancisay ayey iyadoo gargariireysa buraashaddii faraha ugu fiiqday oo tiri, “I waraabi.” Ayaankeeda askarigu waxuu ahaa mid naxariis badan oo waxuu fali lahaaba askari naag dagan ma daayee, inta naxariis u gashay ayuu buraashaddii u dhiibay, waxay ugu horreystii afka u saartay inankii, markay biyihii laasatayna waxuu siiyey hal xidhmo oo buskud ah.

Askariga oo magaciisa la yiraahdo Cusmaan Saalax, oo u dhashay Eritariya, markuu sii fiiriyaba Bilan waxay ula ekaatay gabar ay walaalo yihiin oo Sannuuba la yiraahdo, oo maalintii askarinimada loo soo qafaalaayey ka soo daba oyday. Waxuuna intey biyihii cabbaysey ka fekeraayey sababta meesha keentay, ayna u dhex timid meel aan looga naxayn, iney tahay mid culus oo dani badday.

Cusmaan fekerkiisii intaas keliya kuma ekeyne, waxaa si dhab ah oo damqasho leh loo horkeenay, in hooyadiis iyo gabdhihii walaalihiis ahaa, khaas ahaan Sannuuba oo uu qoyskooda u jeclaa, ama guud ahaanba shacbiga reer Eritariya ay silicaas iyo ka sii daran ku sugnaan karaan, isla caawadaan. Hadduu sii fekeraba tiiraanyo ayaa ku sii kordheysay, ilaa uu waxuu buskud heystay siiyey, shayaadiisiina u bixiyey si ay roob bilaabmay uga dugsato. Wuxuuna ku yiri, intuu faraha kula hadlay iney meesheeda seexato, ilaa waagu ugu beryaayo.

Run ahaantii, sida aalaaba dhacda dadka isku duruufta ahi inkastaanay is afgaraneyn haddana eegmada iyo dareenkooda dadnimo ayey isku fahmaan. Sidaas darteed, Bilan iyo Cusmaan si dhab ah ayey isu wajiyo iyo uur akhristeen.

Aroortii intaan qorraxdu soo bixin ayuu yiri, “Roox min hunaa,” intuu faraha kala hadlay.

Iyadoo u qaadan weyday raxmaddiisa iyo siduu u dhowraayo ayey tiri, “Ma Xabashi baa tahay mise Kuubbaan?”

Intuu fahmay oo qoslay buu madaxa ruxay oo yiri, “Anaa Eriteriyan.”

Hadduu sidaas yiri, bey intey naxdin goysay tiri, “Miyaanan garan.” Waxay kaloo weydiisay, “Dalal ma idiin maxbuus baa?” intey gacmaha isi saartay sidey isku xiran yihiin. Mar labaad bey haddana ku celisayoo tiri, “Dalal maxbuus?”

Cusmaan su’aasheedii ma wada garane waxuuse ka gartay Dalal maxbuus, halkaasoo uu ka cabbiray in cid magacaas la yiraahdo ka xiran tahay. Magacii ayuu xafiday. Dalalna waqtigaas waxuu ku xirnaa isagiyo dhallinyaro kale oo fara badan meelaan ka fogeyn.

Waxuuna ku yiri, intuu faraha kala hadlay, “Ismak? Ismak?” Nasiib darro wey af garan weyday, aakhirkii buu yiri, “Anaa Cusmaan Saalax.”

Markaasay intey ujeeddadiisa maleysay ku tiri, “Anaa Bilan Aw Jaamac.”

Goortaasuu buraashaddiisii oo uu biyo uga soo buuxiyey qoorta u suray, oo ku yiri, “Meeshii min hunaa yaa Bilan.”

Iyadoo waxay ugu jawaabto aan garaneyn, hase ahaatee wajigeeda laga garanayo mahad iyo abaalqab weyn inay u heyso, ayey intey gacanta u fidisay salaantay oo ku tiri, “Noolow Eritariya. Salaama e maxbuus Dalal raadi,” oo cagtay ka waday.

Cidliyi cabsidey leedahay ka sokow harraadka iyo gaajada haysay ayaan hadba hugunkii dhegaheeda ka baxaayey looga dhigaayey sawaxan samada uga yeeraaya, marmarna harkeeda oy wehelkeeda keliya u arkeysay ayaa hadba bahal barbar socda looga dhigaayey, markaasay intay bisinka qabsato oo inanka yar dhabarka gosha uga soo wareejiso orod guclaysaa, mar marna intey meel rabad ah ku cagaagtay cagihii qaadi kari weydaa, oo hadba maro ku duubtaa, marba labada cagood tii darraata.

Waxay ceeriin ku quudatay markay wax kale weyday miraha yicibta quudka fiican ah, qaarna dacalka sahay ahaan ugu xiratay, marar waxay heshay murcanyo iyo dhafaruur bislaaday oy inanka qawlada kaga dhacaaminaysay markuu afkii kala qaadi kari waayey.

                              
*Suuradda al-Baqarah 156

Qeybta Shanaad

Habeenkaas oo Jimce ahayd, Sheekh Aw Jaamac, Bilan aabbaheed sidii loo dardaarwirayey ayaa waxaa waagu ugu beryey siduu u cibaadeysanaayey, oo marna Quraan u akhriyeeyey, marna u tukanaayey. Waagii markuu beryey oy arigii dareerisay ayuu Bilan u yeeray, waxuuna ku yiri, “Weli miyaad uur xun tahay dilkii lagu dilay?”

Waxay tiri, “Maya aabbe iska illaabey.”

Waxuu ku yiri, “Ha ciil qabin waa kuu duceynayaa in Ilaahay meel roon ku mariyo, rug wanaagsanna ku dejiyo, arigana qoomaal baa jirtee u feejignow.”

Inkastoo Bilan raalligareysay ducadii aabbaheed, haddana waxay is tiri, Ma fekerkaagii aad ayaamahan aayahaaga ka fekereysay iyo ballankaad maanta leedahay ayuu kaa akhristay, hadduubase sidaa tuhmay uuna duceeyey, ma xuma ishaaradiisu.

Sida jirta, marka keliya oy gabari u jeceshahay iney gayaankeed la kulanto, waa markey is tiraahdo xarrago waa ku dhan tahay. Markaas Bilan iyadoo soo diyaar garowday oo arigii dhex joogta bey raagsatay immaantinkii Dalal, ilaa aakhirkii waxay hadba dundumo korto oo ka eegtaba markey arki weyday qorraxdiina ku kululaatay ay geed damal ah iska hoos fariisatay.

In cabbaar ah haddey geedkii hoos fadhiday ayey waxay maqashay sanqadh xagga rugtii cidahooda, oo samada ka yeereysa oy diyaarado u maleysay. Ma ay daneyne intay garbasaarteedii goglatay ayey jirjirka u jiifsatay, oo isku tiri, Ma diyaaradihii Kuubaan baa wada la lahaa baa? Ma naxaan baase la lahaaye Ilaahow naga badbaadi sharkooda. Goorey sidaa u jiifto oo fekerkaa heyso, baa waxaa indhaheeda ku dhacay gorgor weyn oo wax laadlaadsanaaya, oo siduu u soo duulaayey geedkii soo dul fariistay. Inkastoo weynaanta gorgorkaasi ka yaabshay, haddana intii dambe wax kale kama fekerin, Dalal hadduu kuu yimaaddo xaggee haasaawaha ka bilaabeysaa ayaa fekerkeedu ku ekaa.

Siday fekerkaas ugu jirtay, ayaa dhacaan yare guduudani oo dhibicdhibic ahi kor kaga soo tifqaamay, dabadeedna intay yare soo fariisatay, ayey iyadoo u maleynaysa maaleeyadii geedka qori yar qaadatay, oo dumar is qurxin laga raacye cidiyaheed gacmood midba mar ku guduudisay dhibicdii soo dhacdaba, markey cidiyaheedi gacmaha dhammeysay oo quruxda ka soo baxday u bogtay, ayey haddana kuwii lugaha ku bilowday, haddey laba saddex farood marisay ayey dhibcihii guduudnaa isu badeleen dhibco kuwii hore ka yara adag oo salsalaaba caanaha garoorka ah. Waxay la yaabtay oo hadba fiirisay isbeddelka dhacay. Halkaasaa inta shaki galay ay mar keliya si lama filaan ah intey garbasaarteedii hurguftay geedkii ka soo hoos baxday, gorgorkiina intuu aad u naxay ayuu geedkii kor uga duulay, waxaana dhulka uga soo dhacay wax culus oo ay rugtiisii dib u jalleecday, dabadeedna intey yare hakatay ayey faduul ahaan is tiri, Bal hubi walaxa gorgorka ka soo dhacay. Goortay ku soo dhowaatay asaaneyse dul tegin ayuu walaxii ula muuqday wax cabsi geliyay, kolkaasey dib u carartay.

In masaafo ah haddey orodday, ayey haddana la ahaan weyday oo dib ugu soo noqotay si ay u hubiso, dib u soo noqoshadeedii mar labaad iyadoo weli naxsan ayey isa soo dul taagtay walaxii, waa amakaag iyo yaabe! Waxuu ugu muuqday madax dad oo dhafaafulan, weliba madax dada keliya ulama ekaane markey u fiirsatay wuxuu u muuqday inuu yahay madaxii aabbaheed, oo garkii iyo debnihii keliya lagu soo sooci karaayo, intiisa kalese dhafaafulan tahay.

Naxdintii ay naxday, ayey waxba kala garan weyday, oo noqotay sidii wax deyoobey, hadbase indhahay gacmaha ku marmartay si ay wax ku aragoodii ku soo celiso. Waxbase uma kordhine madaxii baaba markey sii fiirsataba, madaxyo badan looga dhigay. Waxay is diidsiiso runta hortaal, aakhirkii shaki la’aan waxay xaqiiqsatay iney runtu run tahay, oo waxa hor yaalli yahay madaxii aabbaheed Aw Jaamac.

Bilan tabaalaha adduunyada ayey la qarracantay, lana muraara-dillaacday, jidhkeedii oo dhamina sidii biyo baraf lagu riday ayey xubin waliba halkeedii gooni ugu teweftay. Waxayna hadba aragtay hadhkeedii, oo kor maray iyo dunidii oo sidii la afgambiyey, dhulkiina kor maray, cirkiina hoos jiro. Waxay damacday iney qeyliso, hase yeeshee intay jidiin qabatowday ayaa codba ka soo bixi waayey, waxay doontay inay oydo, hase ahaatee, waxay oyday oohin aan ilmo lahayn.

Waxay keliyoo awoodday markay hayn weyday dafaafulka madaxii iney goobta ka cararto, markeyse in cabbaar ah orodday, bey la ahaan weyday iney sidaas kaga tagto, oo dib u soo noqotay, waxay yeeli lahaydba markey in yar u soo jirtey ayaa coomaade weyn intuu isa soo kankooshay qaatay madaxii oo sammadaas iskula shareeray, gorgorkii oo dusha ka ilaashanaayeyna waa ka daba duulay. In cabbaar ah ayaa samadaas leysku ceyrsaday iyadoo iyana hoos rooreysa. Ugu dambeystii iyadoo aad mooddid in coomaadihii madaxii ku cuslaaday, gorgorkiina ku soo kuuriyey, ayuu dhulka ku soo daayey. Isla markiiba gorgorkii ayaa la duulay, coomaadihiina waa baacsaday in yar kaddibse ayuu dhulka ku soo daayey meelaan iyada ka fogeyn oy amminkiiba dul tagtay.

Haddey is tiri talo kale malahe, intey silcin lahaayeen qaad oo astur, ama cidihii u gee, ayey waxay eegtay hareerta bidix, waxayna isha la heshay gorgorkii oo soo fadhiya. Wuxuuna malaheedu siiyey markey u fiirsatay xooggiisa weyn, dhuuntiisa dheer iyo qoortiisa muruxsan, indhihiisa caweeran oon raxmadda lahayn iyo carrabkiisa guduudan ee dheer, ee uu soo laadlaadiyey, ilaa dalqadana muujiyey, inaannu gorgor caadi ah ahayne yahay cunsur hor leh oo carrada timid, oo raxmad darro iyo aarsi ka muuqdo, waxbana aan reebeyne dadyahan ah, oo afkiisa sida qadduunta ah wax walba ku qaadanaaya.

Waxay haddana eegtay xagga midig, mise ka sii darane coomaadihii oo lugo xoog weyn ku taagan, oo madaxa iyo dabada bulkeeduba cad yihiin, oo faraxsan baa isna u soo malabsanaaya inuu ka faa’iideysto oo feento hambadii gorgorka ka hartay.

Marna waxayba is tiri, ha foolxumaadeen, markey aragtay labadaba ladnaantooda iyo shileyskooda, inaanay baahiyi madaxa u hayne ay ka tahay ku dheeldheel iyo ku dheregdhacsi; iyo in midba mar awooddiisa dhoolatus ku sameeyo intuu la duuli karo, iyo inta ciddiyihiisu haaro ka jeexi karaan.

Si kastaba ha ahaatee, Bilan rajo kaleba waa dhigtay aan ahayn sidee naftaada ugala badbaaddaa labada horor, oo midba midka kale ka daran yahay.

Halkaasey intey hoos u foorarsatay labo dhagax qaadatay, oo midba mid ku tuurtay, ilaa midba doc u duulay iyagoo ku qeylinaaya ‘qaw-qacaw qaw-qacaaw.’

Dani waa seeto e intey madaxii maradeedii ku xambaaratay, ayey xaggii arigeedu ka jiray la aadday, iyadoo ku barooraneysa, “Aabbow, ba’ayeey! Ba’ayo ba’ayeey, maantaan ba’ayayeey, anaa iska ba’ayeey!”

Waxay oroddoba arigii bey u soo dhawaatay oo uu dhex taagan yahay nimey u maleysay inuu yahay Dalal oo faras qurxoon ku jooga, waxayna jecleysatay iney mar keliya gaarto, hase ahaatee ayaandarradeeda goorey in yar u jirto, bey waxay aragtay labo baabuur oo ciidamo Xabashiyeed iyo Kuubaan saaran yihiin, oo iyadii iyo Dalal dhexmaray. Si aanay u arag geed bay hoos gashay oo fiirisay waxay falayaan. Waxayna aragtay ciidammadii oo Dalal iyo faraskiisii labo baabuur ku eryoonaaya, oo hareeraha ka dhigay. Fardafuulka ayuu belo ku ahaaye, in cabbaar ah ayuu hadba waxuu baacbaaciyo oo marba geed ka boodaba ay qaban kari waayeen. Aakhirkiise waxay eryoodaan intey rasaas ku fureen ayey faraskii kala hoos baxday, isagiina barbar ugu dhacday. Halkaasey ku kaxeysteen isagoo soconaaya ood mooddo inaan waxba gaarin, arigiina waxay qaadan karayeen intey baabuur ku gurteen intii kalena rasaas ku fureen. Mararka qaarkeedna intey neefafka yar yar ee baraarka ah kor u tuuraan ku dhugtamayeen.

Qeybta Afraad

Dalal isla waqtigii cagtuu ka waday, hase ahaatee intaannuba weli libdhin ayaa Warfaa oo Cali wax la haya, Cali u yeeri oo ku yiri, “Sow maad ogid inuu Dalal socdaal tegey? Walle waxbaan ogahay.”

“Ha tage maxuu la tegay?”

“Haahe miyaanay kula ahayn inuu adeerkiis Mooge u tegaayo, oo kala soo tashanaayo arrintaad xalay isku heyseen.”

“Ma saasaa malahaagu?” baa Cali ku yiri.

“Nacasow male arag waa nooli e haddaad xalay isku dhaarateen miyaanay kula ahayn intuu maqan yahay inaad Bilan ka wareejisid oo uu yimaado iyadoo ooridaada ah.”

“Ma saasaad ku talisay?”

Warfaa baa ku noqdoo yiri, “Sidaas keliya kuma taline, nacasyahow aan waxba fahmin, Dalal xalay waa ku carreeyey oo car iyo wir buu ku yiri, bal Bilan agteed imow, raggii horena haddii gabar ay u soo banbaxeen guurkeeda looga adkaado, ama madal leysugu yimid waalin ceebi ka raacdo, carrada waa ku kudaali jireen ee ha noqon markaas kan laga guuleysto.”

Cali ra’yigii ayuu la dhacay, waxuuna yiri, “Isla haddaan dhaqaaqayaa, labo midkood bey noqon, anoo Bilan ku guuleysta, ama sidaad sheegtay aan dib u soo noqone kudaala,” sidii buuna kaga dhabeeyey, oo isla subaxdiiba xaggii u maleynaayey Bilan ayuu beegay.

Hadduu dhowr gabdhood hadba mid meel ari la joogto isla taagay, ayuu aakhirkii Bilan oo dundumo hoos harsaneysa xarigna soohaneysa isa soo dul taagay, wuxuuna ku yiri, “Nabad ma sheegtay?”

Waxay ugu jawaabtay, “Wax belo ah ma ogi!”

“Bal warran,” buu yiri.

In cabbaar ah ayaa aamus dhacay, oo Cali garan waayey meeluu hadalka ka bilaabo, oo hadba doc eegay, ilaa ugu dambeystii yiri, “Horta gabaryahay ma i garaneysaal?”

“Arag dad waa ila leedahay,” bey iyadoo dhulka hoos u eegeysa ugu jawaabtay.

“Dad inaan ahay leyskuma hayo e, ma garaneysaa waxaynu isu nahay?”

“Inaad nin gaaban tahay baan kuu arkaa ee wax kale kugu garanmaayo,” bey iyadoo hadalkiisa isdiidsiineysa ku tiri.

Isagoo aan jecleysan inay gaabidiisa wax ka sheegto, ayuu yiri, “Waxaan ahay Cali Dalmar Guuleed Geeddi, hooyadaana waa Cawo Nuur Rooble Geeddi.”

Intey qososhay ayey tiri, “Dee yeelkaa, maxaa iiga shan iyo toban ah, mise waad ii faalineysaa? Maxaad hooyadey magaceeda ka rabtaa?”

Isagii baa qaatoo yiri, “Sidaas ma’aha hooyadaa iyo aabbahay waa ilmo adeer labaad, oo waxay isugu yimaadaan Geeddii, taasaan doonaayey inaad ogaatid.”

Intey istaagtay oo labada kilkilood qabsatay, oo indho kulul ku eegtay tiri, “Maxaad uga golleedahay? Mise haasaawahaa sidaas kaaga tuxsaday? Kanaa iigu daran, waa la haasaawa buu maqlay.”

Markay istaagtay oo uu fadhigeediina ogaa, sarajooggeediina arkay ayuu u marag furay sifihii Dalal ka bixiyey habeenkii dhoweyd, inaanu been ka sheegine ay tahay quruxdeedu indho sarcaad iyo ammakaag.

Waxuu keliya oo aannu wax ka sheegin buruudkeeda la siiyey oy qof kasta oo is hortaaga ku buruud-shiileyso, sababtoo ah markuu eegaba intuu buruud-shiilmo, ayuu hadalkii iyo waxuu ra’yi watay ka duulayeen.

Markuu sidaas fahmay, ayuu isagoo is adkeynaaya markay kacday oo ay u holatay iney ka dhaqaaqdo yiri, “Adigu ragga gaagaaban rag uma taqaanid, ee Dalal oo kale iyo kuwa iska dhaadheer baa wax u taqaan?”

Mar alla markuu Dalal magacaabay bey tiri, intey eegmo kulul ku eegtay, “Ragrif baad tahay, Dalalna fartiis ma guddide meesha ha keenin.”

Cali markaan waxaa muuqatay inuu hadalkii meel la helay, wuxuuna isagoo sii wata yiri, “Dalal halmaan oo labo hal ku halmaan. Tan hore ku halmaan anigaa gayaankaaga habboon ah, tan kale ku halmaan tulud geel ah maleh, anna maal adduunyo meelaan ka joogo waad ogtahay, ama waa laguu sheegi karaa.”

Intey hadalkiisii u soo hogatay ayey tiri, “Geel badan baan leeyahay, gayaanna waan kaaga habboonahay cid kale, waxba kuma fadhiyaan, maxaa yeelay xoolaha waa la helaa, oo doqon hooda leh baaba jirta, marna waaba la waayaa, oo nin raga oon xoolo lahayn baaba jiri kara. Waxaase hore loo yiri, ma wax garad baa dacar lala qooshtaa? Mise wax ma garad baa malab lala shushubtaa? Waxaa la door biday in waxgarad dacar lala qooshto, sababtoo ah wax baaba kaaga kordha. Balse gaabanow nin gaaban geed ciilye waa lays garaad intihiyaaye waxaa sheegtaa saddex xaalo oo raggii hore yiraahdeen, raggana waa ku ammaan, dumarkana waa ku ceeb inay yeeshaan, iyo saddex nin oo aan la raacin.”

Cali indhahaa soo baxay, mar xagguu eegay, oo xagga kale eegay, oo mar dhulka hoos u eegay, oo mar iyadii eegay, mise wax naxariis ahi iyo ka dabcin ah ugama muuqdaan, weliba waxay ku dartay ku jees jees iyo qosol tiiqtiiqsi ah.

Mar kale ayuu dhulka hoos ugu foorarsaday, siduu dhulku jawaab siinaayo, waxuuna yiri, intuu madaxa kor u qaaday, “Gaabidu ragga waa ku ammaan, dumarkana waa ku ceeb.”

“Ma male xumid oo gaabidaadaad meel u sameyneysaa, laakiinse meeshaa waad ku ceebowday, gayaankaagii aad cid walba kaga habbooneyd iyo geelaagii badanaa, wax garaad ah ma kuu kordhiyeen? Jawaabtuna waa maya.”

lyadoo sii wadata bay tiri, “Haddaba aan kuu sheegee saddexda xaalo oo ragga ammaanta ku ah, dumarkana ku ceeb ahi inay yeeshaan, waa doodda, dagaalka iyo deeqda, sida raggii hore yiraahdeen.” Iyadoo sii wadata haddana tiri, “Saddex nin oon la raacin, waa ma horreeyaha, ma hambeeyaha iyo ma haasawshaha, Ninyahow haddaan markaas ku intihiye inta kale ha joogtee, marag sow kama tihid inaad haasaawihii iyo dooddiiba ku hartay?”

Cali intuu haghago yeeshay, oo wuxuu yiraahdo garan waayey yiri, “Maya ma garan waayine horaanan arrimahaas halxidhaalaha ah u maqal.”

“Xaggee joogi jirtey? Miyaadan waagaa la noolaan bulsho kaftanta, googgaaleysta, is halxidhaaleysa?” bey ku tiri.

Waxuu ku jawaabey, “Maya, waa la noolaa ee anaan isku taxalujin jirin.”

“Ma saasaa? Oo haddaadan kaftan aqoon, haasaawe aqoon, halxidhaale aqoon iyo xikmad midna wax ka aqoon, ma dhigahaan kugu aslayaa? Mise awr aan dhaansadaad ii noqon? Mise xadhkaan kugu madoobeysan magalooti.”

“Miyaan is caayeynaa?” buu yiri.

“Maya e waxaan ku leeyahay meesha ka huleel yaan gabbalku kuugu dhicine,” oo hore isaga dhaqaaqday.

Dani waa seeto e ducdey u dhaqaaqday ma ahe docdii kale ayuu u dhaqaaqay, isagoo kabna gashan kabna laalaadinaaya, waxuuna goostay isagoo taladii Warfaa raacaaya iyo dhaqan jira inuusan beelihii iyo bulshadii dib ugu noqone deegaanka ka kudaalo.

Qeybta Saddexaad

Intii loo sii socday golihii, Dalal iyo afartii kale dhallinyaro ay ka mid ahaayeen Cali Dalmar iyo Warfaa Jaamac, kaftan ayaa leysku tuurtuuray, hase ahaatee Dalal waxaa la cuslaatay fekerna ku reebtay arrinkii ay soo jeedisay Bilan uuna u carrablaabay inay wada dhammeysan doonaan saddex casho kaddib, maxaa yeelay waxay markiisii hore ka ahayd xodxodasho iyo xaal dhallinyaro. Haddase mar hadday tiri, “Inaan reerkeygii ka talo baxo baan rabaa,” wax kale ma ahee hoy bey rabtaa. Wuxuuna uurka ka yiri, Bilan oo ooridaada noqota wax la heli karo ma ahe, markaas haddeyba raalli ka tahay ka hadal malehe tashigeeda gal.

Markii golihii la tegay isagiyo dhallintii la socotay oo geeli la maalay ayaa leysugu yimid ardaagii dabku ka shidnaa, waxaana hadalkii bilaabay Cali oo yiri, “Aniga Dalal baa iga yaabshay, waayo caawa oo dhan markaan ciyaareynay gabadhii wadaadka beeshu dhalay ayuu wax ku quraamaayey, kaalay miyaad ka duceysaneysay?”

“Kama duceysaneyne adigu ma xaasid baad tahay? Maxaad hadba kaaya isu soo dul taageysay, oo aannu kaaga haasaawi kari weynay?” buu Dalal ugu jawaabay.

Warfaa baa qaatoo yiri, “Waxaan tuhunsanahay in Dalal iyo gabarta Bilan arrin meel u yaale, maad Calow ka gaabsatid. War adna noo warran aan xaajada la soconnee.”

Dalal baa qaatoo yiri, “Horta nimanyahow idiin warramey, oo nin gabyaa ahaa oo la oran jirey Shankukibir baa beri hore jeclaaday haweenay la oran jirey Shacni Cali Ibraahim oo ka mid ahayd haweenkii Sayid Maxamed geesigii ka dhintay, Wuxuuna gabay ku yiri:

Nimanyahow an waan shuqulsanaa, waxaad shaxeyseene,
Qalbigay shareeraa, waxaad gabay shubeyseene.
Shaac baxay la moodyey Shacnaan galay shu’uunteede.
Waa midaanan sheekona ku maqal shaahidnow arage.
Waa shidho Ilaahey ka riday Shiikhii Waal dhalaye.
Ma shiddeyso oo socodku waa shaan u gooniya e.
Waa shaamareeraa ninkii shuufa laafyahaye.
Shubbad lacag ah, lawshado shushuba boqor shulla jooga.
Iga wallaanan shoob kale hareen shey rag leeyahaye.
Shanta haddaan ku dhigo, naago kale ima shiddeeyeene.
Yaa igu sharriba gacalo waa igu shisheysaaye.”

Dalal baa isagoo si wata hadalkii yiri, “Idiin ma sheegine, gabarta laga hadlaayo maalin dhoweyd ayaan nasiibsaday inaan la kulmo, iyadoo intey dharkii oo dhan iska dhigtay, oo garbasaar jilicsan keligeed guntatay oo haro xareed ah ku dabaalaneysa. Waxaadna maleyn kartaan sidaan daawashada jidhkeeda uga sugtay markaan u jirsaday masaafo yar oon xundhurteed si fiican uga arkaayey.”

Cali baa cirkaas ka qeyliyey oo yiri, “Waahiwaah! Waxasaa daawasho ah, war bal ku celi.”

Warfaa baa isna farta qaniinoo yiri, “Maxaad fashay?”

Dalal baa ku noqdoo yiri, “Waxaan falay ha dambeysee i daaya aan gabarta aan arkay idiinka warramee, yaab dartiis dhafooradaad gacmaha saari doontaane.”

“Horta intaanan quruxdeeda xubin xubin u sheegin, tilmaanta midabkeedu waa kaad aragteen, oo waa marriiri dhalaal casaan raac ah, weydna ma ahe inta hilibkeedu qorqoran yahay ayey dhex yar tahay, oo isku sar go’an tahay, xagga jooggeedana ma gaabna e, dherer dhexe ayey raacsan tahay. Intaas waxaan raaciyey quruxda gabartaas loo dhiibay markaan qiyaasay waxaa loo dhammeystiray soddon iyo labadii xubnood oo dumarka laga daawado, horena loo yiri haddii gabari leedahay ayse gabar tahay, guurkeeda sina looma daayo. Hadday naag nin leh tahayna raggii hore waxay yiraahdeen waa leysku dayaa in ninka qaba lagala baxo.

“Soddon iyo labadaas xubnood oy Bilan leedahay dumarna quruxdoodu ku dhan tahay, waa afar ay dhummuc u leedahay, oo waa labada kub iyo labada cududood; afar u dhaadheer tahay, waa labada gacmood, timaha iyo qoorta; afar ay u caddahay. waa labada indhood iyo ilkaha labadooda lakab; afar ay u madmadowdahay, waa labada indhood wiilkooda iyo labada suuniyood; afarey deeb u leedahay, waa labada debnood iyo labada mudane; afarey u yare shilis tahay, waa labada shidhir iyo labada takoorin soo raacooda wareegsan; laba ay u dhuudhuuban tahay, waa qoorta iyo dhexda; labo ay u shushuban tahay, waa labada dhaban; hal ay u buuxdo waa shafka oo ah meesha dumarku quruxda ka sitaan ishuna ku nasato; iyo hal ay u qoran tahay, waa sanka. Soddonkaas aragay ugu qurux badan tahay, labona maqalkooda ayaa dheguhu ku raaxeystaan, oo waa qosolkeeda iyo codkeeda macaan, markay erey tiraahdaba. Sheeko waxba tarimeysee, socodkeedu waa yaab aan hore loo arag, nin arkay
baa quruxdeeda maleyn kara, ee nin kale ma qiyaasi karo, ina rumeysta markaan is hortaagay laabteeda sidii muraayadeed baan isugu arkaayey, yaab iyo yaab!”

Halkaas markuu maraayo ayuu Dalal yare aamusay, oo u fiirsaday labadoodii, mise asigey fiirinayaan, oo dhafoorradey gacmaha ku wada hayaan, sidii ay muuqaalkeedii daawanayaan.

“Miyaanay waxaan arkay yaab iyo dhafoorro hays ahayn?” ayuu ku yiri.

Cali baa qaatoo yiri, “Waa dhafoorro heyse, ka soo qaad waadba guursatay, sow raggii hore may jideyn, adna kuma raacsanid mar haddey xubnahaas leedahay ninka guursada in laga qaado?”

Dalal waa is dhaafshay hadalkii Cali, hase ahaatee, Warfaa baa yiri, “Cali waxaan ku nacay waa doc ka yeer, war maa noo deysid cidna naag ka qaadimeyside, wax ma tarayahow, ha naloo sheekeeyee.”

“Taasi waa guubaabo,” baa Cali yiri.

Dalal baa qaato yiri, “Mar kastoo aan la hadlo, intey yare qososho ayey cod yare macaan, oo qalbiga taabanaaya, hadalkeeda ka bilowdaa, ‘Haa Dalal sidaas iyo sidaas,’ qoodhiin iyo xeradiin gabarta intaas oo tilmaamood oo badiba afarba, ama laboba iaku sifo tahay leh, miyaanay ahayn inuu ninkii arkaa anfaco diido, miyir beelo oo qalbigiisu jaceyl la wahmo? Su’aashii ahayd maxaad fashay; waxaan ka iri, waxii nin rag ahi isku dayi lahaa ayaan isku dayey, maadaama ay dagneyd, hase ahaatee wax guul ah kama gaarin, nabarkii aan idiinku iri geedaan ka soo dhacay buu igu gaareyna beentey bay ahayd, ee isku daygeedii ayuu igu muday.

“Run ahaantiina sidaasaa ii fiicneyd, maxaa yeelay markaan sii sheekaysannay maalintii iyo caawaba qof qiime weyne ayey ila noqotay oon lagu ciyaari karin, xumaanna loo quuri karin, xurmo mooyee.”

Cali baa qaatoo yiri, “Haddey sidaas tahay ood damacday gabartaasoo kale yarad badan ayaa laga rabayaaye maxaad yeeli illeyn aabbahaa wax geela kaagama dhiman? Adeerkaaga geeliisa aad heysaana waa bakhayl la yaqaan oo tuludna kaa bixinmaayo.”

Warfaa baa yiri, “War dee Dalal gommoddaad heysaa, ee sii daa gommodda.”

“Ma ahayo e isagaa boholo jeexaaya,” buu ugu jawaabay Cali.

Dalal baa isagoo u jawaabaya Cali yiri, “Horta ma ogtahay labadii qof ee is rabtaa inaanay wax xoolo ahi xirin, is rabitaankooda ayaa muhiim ah. Miyaadanse maqal sheekadii gabarta intey maalintii nin la soo ballantay inuu habeenkii la baxo tiri, fiidkii iyadoo aabbaheed iyo reerkoodii oo dhammi wada maqlayaan, ‘Dayax needhi neylo ka caddaa dheh, Allow caawa yaa nin raaca.’ Aabbaheed oo si fiican u maqlay, kaftanse ka mooday, ayaa u jawaaboo yiri, ‘Heblaayoy haddaad nin haysatid fasax baad tahaye raac.’ Haddii la wada seexday, ayey kabaheedii hoosta ka xadday, oo ninkii oo duleedka ugu naban hore u raacday. Sidaasaa labadii is rabtaa xoolo u xirin, loona kala reebi karin.”

“Maxaad leedahay hadda waa la baxayaa Bilan?” baa Cali weydiiyey.

Wuxuu ugu jawaabey, “Si uun baan yeelay mar haddey iga soo go’do.”

Cali baa ku noqdoo yiri, “Yaa! Waad indha adag tahay. Ma gabar reer dhalay baad iskala baxaysaa?”

“Caliyow waxaan ku iri, waxaan kala garan la’ahay inaad Bilan docdaada ka rabtid iyo inaad sidaada xaasid u dhalatay,” baa Dalal yiri.

Warfaa baa hadalkii qaatoo yiri, “Midna ma’aha laakiin qodqodka iyo hadalka qallafsan ayuu u dhashay.”

Cali baa noqdoo yiri, “Xagga xumaatadaba haddaan kaba soo qaado, ma ogtahay inaan Bilan guurkeeda kaa leeyahay, waayo aabbahay ina adeertiis labaad ayaa dhashay, markaas waa ina abtidey gayaankeeda xaqa ah, miyaanan ahayn? Berritaan haddaan doono u gole fariisan karaa.”

Dalal baa isagoo caro wajiga ka saaran tahay yiri, “Car iyo wir baan ku iri.”

Warfaa baa markuu arkay in leysku af xun yahay soo dhexgaloo yiri, “Kaftan bey ahayde miyaad isku xanaaqdeen? Kala aamusa, oo halkaas hadalku ha ku ekaado.”

Haddii sheekadii halkaas ku ekaatay, oo Dalal iyo Cali caro ku kala seexdeen, oo isla markiiba la wada gam’ay, sacabkii ay ku soo daaleen aawadeed, ayaa waxa Dalal riyo lagu tusay isaga iyo Bilan oo haradii ku wada dabaalanaayo.

Sidase aalaaba dhacda marka qof riyo xun ku riyoodo, waa mahadiyaa markuu soo baraarugo, oo ogaado inaanay run ahayne riyo uun ahayd. Haddiise riyadu tahay mid macaan waxay naftu iyadoo muhaneyso macaankii, jecleysataa markey soo baraarugto iney riyadii dib ugu soo noqoto oo raaxadii halkii ka wadato, ku hungowse sidii hortiis loogu hungoobey. Waxase riyadii sii adkeysay mohashadii jacaylkiisii uu Bilan u hayey, hadalkii Calina dhafoor taabasho ayuu qaatay, oo wax badan ayuu habeenkii ka fekeray waxuu ka yeeli lahaa.

Sidaas darteed, si uu u tuso Cali iney tiisa tegeyso ayuu aroortii Dalal Warfaa hoos ugu sheegay inuu socdaal aan dheereyn iyo cidihii adeerkii aadaayo. Wuxuu kaloo yiri, “Arrintaas Cali waxba ha la socodsiin meeshaan aaday, hadduu ku warsado iyo haddii kaleba.”

Waxuu Warfaa ugu jawaabay, “Ha ka yaabin inaan wax kaa sheego ee nabadgelyo, arrintii Bilanna ha moogaanin nin baad isku dhaarateene.”

“Wax baad maqli doontaa, ama daadku i qaad, ama wallee wacdaro dhigay,” baa Dalal yiri.

“Waa loo joogaa ee garabkaaga Alla ha galo.”

Qeybta Labaad

Inkastoo Bilan tirsaneysay meel ka dhac misana markuu xaal siiyey haasaawihiisiina u bogtay oo uga dhadhantay inuu aad uga xun yahay falkiisii, garyigilna yahay, raalli bey noqotay. Markaas iyadoo xiiso leysu qabo ayuu Dalalna geeliisii aaday, iyana arigeedii oo ka yare durkay ka daba tagtay. Nasiib darro markay arigii u tagtay waxay la kulantay arigii oo dawacooyin labo neef ka bakhtiisteen.

Aalaaba sida dhacda reer miyigu aad bey u qiimeeyaan xoolahooda nool, qofka beylihiyana sida Bilan ku dhacday, waa la dilaa, ama waa la canaantaa, kolleyba tallaabo ciqaabeed ayaa laga qaadaa.

Sidaas darteed, markey arigii guryo geysay oo warkii la helay in dawaco arigii wax ka cuntay baa hooyadeed Cawo Nuur canaan kulul dusha uga tuurtay, oo waxay ku tiri, “Naayaa, xaalkaaga waa la socdaa, mee arigii lagu raaciyey? Mise beryahan dambe shafkaaga buuxsamay baa kuu been sheegay, oo haasaawe iyo qooq baad meherad ka dhigatay?” Iyadoo sii wadda bey haddana tiri, “Wallaadan reerka caawa iigu soo hoyaneyn, haahey! Waadigii is dhudhuganaayey baryahan lagu fasax.”

Bilan waa ka naxday hadalkii hooyadeed haasaawaheeda wax kaga sheegtay, waxayna danniday dhagar qabe dhulkow dhaqdhaqaaqee, iney si uun laacdankeedii maanta wax ka tuhuntay.

Canaantaas keliya loogagama harine intey hooyadeed labo ulood ku dhifatay ayey weliba kaga dhaaratay ineyan caawa guriga u soo hoyanin. Inkastoo aabbaheed isku dayey inuu dhexdhexaadiyo, hooyadii oo qof kulul u dhalatay, ayaa ku adkaatay ra’yigeedii.

Sidaasey Bilan iyadoo dhowr qaarood qabta guriga duleedkiisa ugu hoyatay habeenkii. Inkastoo dhaxan qaboobi jirtay isla markaasna baahiyi heysay oon waxba la siin, haddana ma dareemin, maxaa yeelay waxay ku dheeraatay feker ah, Maxaaba laguugu dilayaa hadba neef dawaco cuntay, waad hano qaadday, gurina waad yeelan kartaaye, maad tashatid? Fekeraddaas aad bey ugu guuxday, waxayna gashay sidey dhallintey taqaan oo gayaankeeda ah xul uga samayn lahayd, marna waxayba isku tiri, Haddaad cidba weydo sidii hablihii hore sameyn jireen yeel oo meel kale isaga heeran.

Haddana markey ka sii fekertay, taasi waxay ugu muuqatay gabadha heerantaa iney tahay mid intey guur wayday iney gumeysowdo ka baqeysa, walise aanay iyadu heerkaas gaarin arrinteedu tahay is afgaranwaa waalid oo keliya.

Markaas, fekerkaas dambe waxay uga gudubtay iney indha-indheyso dhallintii beelaha. Inkastey is diidsiineysana waxaa hadba la hor keenaayey Dalal, oy cid isugu dambeeyeen, marbase waxay soo xusuusaneysay inuuba isagu leeyahay sababta lagu ciqaabay, waxayna isku tiri, Kaasi inaad haaraanto mooyee xulka ma geli karo. Waxaase dhacday si kasta oy isu diidsiiso inuu Dalal noqday kan marna maankeeda ka bixi waayey. Sababtoo ah, waxaa weeyey inanka keliya oo indhoweyd haasaawe dhexmaray, oy laacdankiisii iyo leg isku qabashadoodii ka dareentay shucuurta islahaanshaha dheddigga iyo laboodka, aragtideedna, Dalal qurux rag lagu tilmaamo waa u dhammeyd, oo intuu dherer fiican oo buuxa oo garbarog leh u dhashay, ayuu wuxuu ku darsaday heybad uu dheddiga ku soo jiito.

Siduu ballanku ahaa Bilan habeenkii labaad oo dhan waxay dhegeysaneysay bal in Dalal iyo dhallintiisii soo ciyaar gudeen. Nasiib darro wax sacab iyo sanqar ah waa maqli weydey, waxaana ku dhacday niyad jab ay u qaadatay in Dalal ballantii uu isagu soo jeediyey kaga baxay.

Hase ahaatee, habeen afaraadkii ayey luuq sacab ka maqashay meel aan reerka ka fogeyn, halkaasey iyada iyo gabar kale leysu raacay boodadii sacabka. Dhallintii waa ku farxeen markey arkeen hablaha u soo baxay, khaas ahaan Dalal oo werwer ka qabay inaanu cid heleyn.

In yar haddii la kaftamay oo hadal soo dhoweyn ah leysku tuurtuuray ayaa sacabkii bilaabmay, markii jaanta leysla helayna waxaa heesay Dalal oo yiri:

“Hoobey, farasku waa higgoodaa,
Hoobey, xakamuhuu ku higga gooyaa.
Hoobey, kooruhuu ku himbilayoodaa.
Hoobey, raggu waa higgoodaa
Hoobey, warankuu ku higga gooyaa.
Hoobey, sumucuu ku himbilayoodaa
Hoobey, anna waa higgoodaa
Hoobey, sacabbaan ku higga gooyaa
Hoobey, Bilan baan ku himbilayoodaa.”

Bilan baa markaas heestii qaadatoo tiri:

“Hoobey, geelu waa higgoodaa
Hoobey, biyuhuu ku higga gooyaa
Hoobey, darantuu ku himbilayoodaa
Hoobey, dumarku waa higgodaa
Hoobey, qabyaduu ku higga gooyaa
Hoobey, dadabtuu ku himbilayoodaa.”

Goortey intaas is dhaafsadeen, ayaa waxaa beddelay heestii labo kale. Dalal iyo Bilanna intey gacanta is qabsadeen bay meel yar ka durugsan goobtii fariisteen, halkaasoo Dalal jirjirka u jiifsaday, Bilanna agtiisa jilbaha mid soo dhigtay. Haddii in yar dayaxa buuxay leysku daawanaayey, daalkii dartiisna la neef guray, ayuu intuu Dalal ku soo yare durkay gacanta qabtay oo ku yiri, “Yaa! Oo illeyn gacmaha xaad baad ku leedahay.”

Waxay ku tiri, “Dalal ma bahalnimadaadii baad weli waddaa?”

“Maya e miyaan lagu gacan qaadi karin, haddaan dhowr beri kala maqneyn? Miyeynaanse is cafiyin?”

Intey madaxa ruxday bey tiri, “Cafi ma sheegteen haddaad og tahay sidaan kuu eersaday maalintii dhoweyd.”

“Maxaa dhacay?”

“Waxaa dhacay Dalalow, wax baas iyo waxaan eeday, oo maalintii dhoweyd intaan legdameyney baa arigii aan la joogey labo neef dawaco ka cuntay. Sababtaas darteed, baa habeenkii hooyadey intey i dishey gurigii iiga dhaaratay inaan u soo hoydo. Arrintaas aabbahay raalli kama ahayn, oo si lixaad leh ayuu isu hortaagey, waxaase ku adkaatay hooyadey oy teedii noqotay. Sidaasaana habeenkii oo dhan dhaxantii jirtey iyadoo weliba qadoodi ii dheer yahay, aan guriga dulfeedkiisii yuururay. Miyaanan ku eersan? Teeda kale hadda reerkii oo dhan waa isu dudeynaa, habeenkiina si aanan weligey u fekerin ayaan wax walba uga fekeray, adduunka iyo aayahayga nololeedka.”

“Maxaad ku fekertay waaba arrin cusube?”

“Wixii gabar hana qaadday ku fekeri lahayd baan ku fekeraayey iyo inaan reerkeyga ka tashi baxo. Hadda ogow Dalalow mar walba waa kaa ley horkeenaayey.”

“Bilaney ma ogtahay inaan adigana qaan kuu raacaayo, taasoo ah bal taabo meeshii qorigii dhinaca iga muday, labo beri baan jiifay, welina waa i xannuunayaa, sidaas darteed baan ballantii habeen labaadkii uga baaqday.”

Kolkaasey intey ku soo durugtay tiri, “Alla! Ma saasaa? Bal i tus aan eegee.”

Markaasuu dhabarka u soo leexshay, halkaasoo ay gacanta taabsiisay bartii qorigu ka muday, waxayna tiri, “Weli ma ku xanuunsaneysaa?” iyadoo gacantey ku heysay ugu dartay afka oo dabeyl qabow uga afuufeyso!

Isagoo ku sii raaxeysanaaya neecawda qabow ee afkeeda ka soo baxeysa iyo taabashadeed ayuu ku yiri, “Taabashadaada raxmaddeeda ayuun buu u baahnaa nabarku.”

Waxay tiri, “Horta af ku malable baa tahay, intaas keliya hadduu u baahnaa inuu ku bogsado, waa kuugu fillahay hagar la’aan.”

“Haahey, anna af ku malable dawliye ii daa, adna shinnidii hadba ubax dillaacay midda ka soo ururineysay baad tahay, wadajirkoodaana malab ku abuurmaa, aniga iyo adigana malaha ma ogide is hanashadeennaa macaanka iyo raaxada nololeed ku dhammeysmi kartaa. Waxaana fiicned in Bilan Hagarla’ laguu bixiyo.”

Inta hadalkiisii qalbigeedii toban baac hoos ugu degey oy sidii xishood galay gorodda hoos u rogtay bey tiri, “Dalalow gacaliye! Waxaan ku fiicanahay iyo waxaan noloshaada ugu fillahayba waa ii haysaa, ee hays gabin.”

Intuu labo saddex jeer qoslay buu yiri, “Sheekadii aan ku noqonnee, maxaad ku tashatay habeenkii dhoweyd?”

“Hadalku waa sarbeeban yahay, xaggee kaa dhaafay, ma su’aal beyse leedahay gabar tiri, inaan reerkeygii ka talo baxaan rabaa, Dalal intaas ma garatay, mise talo wax boob baad ka taqaan?”

Isagoo qoomameynaaya su’aashiisii ay ku yare qalloocisay buu yiri, “Waa hadal wanaagsan, waan ku afgartaye goormaan ballannaa aan arrintaad sheegtay, xiisey leedahaye, halkii ka sii wadnee? Ma ka dhigannaa sadex maalmood kaddib, berrito waa Salaase e, maalinta Jimcaha?”

“Waxba kama qabo, xagga galbeed ayaan ariga u soo daaq geynayaaye, sidaas ha inoo ahaato.”

Goortey intaas tiri, baa waxa isa soo dultaagay Cali Dalmar oy Dalal wada socdeen, wuxuuna ku yiri, “Gabarta maxaad ku daldaleysaa?”

Wuxuu ugu jawaabey, “Faduuli baad tahay, maxaa kaa galay waxaan ku daldalaayo?”

Goortii intaas leys yiri, ayuu Dalal Bilan intuu gacanta qabtay, xaggii guriga u dhaqaajey isagoo aad mooddid inuu Cali ka shaxeexaayo inuu la qabsado, in yar kaddibna rugteedii ayuu ku hubsaday.

Qeybta Koowaad

“Nin walba halkii bugtaa isagey belbeshaaye, nin hooyadiis oohinteed maqlayow koleyba waa eedaadkaaye adigiyo urugadaa dheh, nin walaashiis ka ag barooraneysow ciishootaye adigiyo ciilkaa dheh, anigana tiiraanyadey iyo taahey dheh, saa gabartaan jeclaa baan ba’aydeeda haweeniyo baroorteed maqlayaa, magaceedu waa Bilan, bil soo baxday weeye, qalbigey bishaa, oo ballan baanu lahayn, quruxdeedu waa dhif, biyo dahab la moodaa, jidhkeedu waa xariir, dun macaan ka bow dheer, anuun baa maleyn kara. Bilan Aw Jaamac abuurkeedu waa yaab, waa murwadii riyadeydee, col ma loo quudhi karaa?”

Dunideenu waa yaab badan tahaye, waxaa dhacday gabar labaatan sano jirta oo Bilan Aw Jaamac la yiraahdo, inay maalin maalmaha ka mid ah sannadkii toddobaatan iyo siddeeddii ari ku ilaalineysay goor barqo ah deegaanka u dhexeeya magaalada Jigjiga iyo Wardheer.

Bilan, sidey arigii ula joogtay, bey waxay soo dul joogsatay haro xareed qabow ah, wax kale ma sameyne intay hareeraha iska eegtay, ayey dharkii iska dhigtay oo haradii ku gashay garbasaarteedii khafiifka aheyd oy guntatay keliya, halkaasey intay biyihii harada dhexdeedii ku laba legdeysay sidii aanay waxba ka maqneyn hadba hees qaadday, oo marba si isu rogrogtay.

Bilan ma ahayn nafleyda keliya oo harada ku raaxeysaneysay, ee shimbiruhuna farxad iyo ladnaan ayey hadba codad kala geddisan la waq-waq-wis-wiis lahaayeen. Rahuna dhaqan ha ka ahaatee, markuu dhergo reynreyn ayuu la dha-dhaa lahaa.

Gedigood nafleydaas harada joogay, ha ahaato mid qadhaab ka soo dhergey, ama mid sidiisa u faraxsan, nolol adduunyo iney u dhan tahay u ahayd, khaas ahaan Bilan sidey dunida keligeed leedahay ayey cabsi iyo werwer la’aan, marba si u dabbaalatay, marey jirjirka u dabbaalato, iyo marey hadba dhinacyeyso iyo marey hadba hoos u muquurto.

Bilan, waxay ka dhalatay qoys reer guuraa ah, oo Soomaali ah, aabbaheed iyo hooyadeedna waa nooleeyeen, waxayna walaalo ahaayeen gabar ka weyn oo beryahaas la aroosay iyo labo wiil oo kan ugu yari qoyska yahay saddex sano.

Aw Jaamac, Bilan aabbaheed, wuxuu ahaa wadaadka beelaha meesha dega, oo aad looga dambeeyo, carruurtiisana diinta Islaamka si fiican u baray, khaas ahaan Bilan soddonka jis ee Quraanka xaafid bey ku ahayd, edebteeda iyo hab dhaqankeeda gabadheedna beesha aad baa looga kuunyi jirey, aabbaheedna waa addeeci jirtay, wuxuuna had iyo jeer ugu ducayn jirey, “Ilaahow Bilan meel roon mari, oo rug wanaagsan deji, qayrkeedna dhaafi.”

Maalintaas ay harada ku dabbaalaneysay, malaa’igta iyo lama arkaanka nololeed ka sokow, waxaa muuqaalkeeda iyo jidhkeeda qurxoon nasiibsaday inuu si buuxda u daawado inan Dalal Cumar la yiraahdo oo isna Soomaali ah oo si kedis ah harada usoo dul joogsaday, iyadoo aan arkeyn.

Dalal Cumar, oo siddeed iyo labaatan jir ah, wuxuu ka tirsanaa isla beelaha meesha deggan, wuxuuna ahaa inan madi ah, gabdho walaalo ahna aan lahayn, hooyadii iyo aabbihiina dhinteen isagoo yar, hase ahaatee, wuxuu la joogay adeerkiis oo xoolo badan leh, soona koriyey.

Dalal intuu ka il horreeyey Bilan, ayuu dharkeedii ka hoos qaaday geedkay hoos dhigtey, oo meel ku qariyey. Dabadeedna intuu dib u soo beerdhigaaleeyey ayuu hoos jiifsaday geedkii uu dharkeeda ka qaaday, si uu riwaayadda ay dhigeyso uga daawado.

Dalal, meelaan ka fogeyn harada ayaa geeloodii u daaqaayey, si fiicanna uma garan gabarta meesha ku dabbaalaneysa, hase ahaatee tilmaamaha uu quruxdeed ka heystay, iyo sheekooyinka uu ka maqlay cidaha, waxuu malihiisii siiyey inay tahay Bilan Aw Jaamac.

Run ahaantii iskuma taxalujin garashadeeda ee waxuu jeclaystay daawashadiisa ay hadba meel muujineysay. Mar waxaaba ku soo dhacday inuu dharka intuu iska dhigo harada la galo, haddana intuu is qabtay ayuu isku yiri, Bal sii yare daawo, sidaanay ku macaan tahay.

Bilan waxay hadba hab u dabbaalato, oo meel walac ka siiso, maruun bey danniday in la weheliyo, markaasay intey xaggiisa u soo dabbaalatay ku soo dhowaatay oo wax eeg eegtay. Waxbase mey arag, maxaa yeelay beerkuu dhulka ku dhejiyey. Halkaasey halkeedii dabaashii ka wadday iyadoo marba doc isu rogrogeysa, marna xagal isu teegeysa, oo muujinaysa mudanaayaasheeda oo caaradooda af bakeyle la moodo.

In cabbaar ah markay sidaas u dabbaalaneysay, ayey haradii ka soo baxday, soona beegtay xaggiisii oy dharkeedii ku ogeyd, iyadoo biyihii ka da’ayaan, caado ha ka ahaatee qunyar socodku, ama markaas heys yeelyeeleysee, waxay xaggiisii soo beegtay iyadoo tallaabo talantaali ah, oo hab iyo xarrago leh, si habsami ah u dhigeysa, timaheedii dheeraana hadba intey madaxa weyraamiso biyaha ka shax shax siineysa.

Waxay marba isa soo dhugdhugato, oo gacmaheeda dhaadheer ee garaaraha lahaa soo weydhaamiso, maruun bey si lama filaan ah u dareentay dhaadkeeda oo gacan dad kaga dheggan tahay.

Intey cirkaas ka qeylisay oo tiri “Hayaay!” bay hoos wax u eegtay, misa yaabkeeda waa nin dhallinyar oo beerka u jiifa gacantiisii. Malaha geesinimo ay u dhalatay sabab ha u ahaatee, intey gacmaheedii ku nabsisurtay, bey si qumaati isu taagtay, oo ku tiri, “War hoy i siidaa, Ilaaha ma taqaan? Maxaa dhaadka ii heysataa? Waan ku baryayaa, waxbana kaama sitee, key iska daa, oo key iska daa,” ayey haddana ku celcelisay.

Erey ma celine, isagoo u maleynaaya inuu riyoonaayo buu hadba meeluu uga bogey jidhkeedii qurxoonaa, oo midabka dahabiga ah yeeshay, markii cadceeddii barqo qabatay dhaayaha marba meel ku nasiyey.

Mar dambe buu yiri, “Wegerey, weger, waxba igama sidatid miyaa? Wahey, wah, ma saasaa kaa dhab ah? Wax wacan ayaa iga sidataa. Waligeyna gabadh aan dhaadkeeda haleeley sahal uma siideyn. Waabase adoo sidan wacan ah,” buu ugu jawaabey isagoo aad mooddid aar raq helay, oo ku haliilaaya baahi heysa darteed.

“Horta miyaa leys gaadayaa?” ayey tiri.

“Maya bareerna waa aqaan,” buu ugu jawaabey.

“Haddee i siiddaa, sidani waa gaadmo e.”

“Haba sheegin siideyn.” Dabadeedna intuu gacantiisii kale lugteeda kor ugu tafay ilaa bowdada ayuu yiri, “Ayaankee, ayaankee, ma anaa gabar qaawan talo weydiiya? Sow wax keliya oo ii harsan leged ma aha?”

Bilan waxaa u caddaatay iney dabin gashay, weliba midaanay ka bixi kareyn, baryona aanay waxba tareyne ay isdaafacdo.

Sidaas awgeed, intey indhaha isku qabatay ayey dhaqdhaqaaq bilowday iyadoo leh, “War hoy waan ku tuugayaaye key iska daa, oo iga xishoo yaan xaal ku raacine.”

Dalal markuu dareemay is dhifdhifadkeeda, ayuu qumaati isugu taagey intuu labada gacmood ka buuxsaday, waxaana bilaabmay legdin iyo laacdan hor leh oo leysu naxayn. Bacdamaa Bilan qoyaneyd, garbasaar keliyana xirneyd, hadba markuu is yiraahdo haddaad taabatey ayey ka muruxsaneysay.

In cabbaar ah wax leys ligligaba, leyslana xiiqay, ayuu mar keliya tabco gudeed la helay oo jirjirka u ridey. Halkaasaa leysla galgashay oo hadba leysla dhinacayey.

Haddeyse aragtay, in laga xoog roonaaday beylahana ay u tahay baahidiisa ayey halkaas shafka ah qaniinyo kaga dhejisay, markaasuu doc intuu iskaga dhiftay dharbaaxo aan kululeyn iskaga furfuray.

Waxay isla galgalshadii socotaba, aakhirkii ayuu garbasaartii ka tuuray, oo si fiican labada gacmood ugu taabey. Hase ahaatee, jidhka meel waliba meel lehe, markuu culeyskiisii iyo canbuskiisii ku dareensiiyey abuurkeedii dheddignimo, ayna si oggol diid ah u jid debcisay, oo uu haahaabasho galay, ayey mar keliya si lama filaan ah intey caloosha ku qaadday doc isaga tuurtay, oo in il biriqsi ka yar toban tallaabo meel u jirta u booday, in yar kaddibna dharkeedii xiratay. Waxse helay mooyee, markey xiratay dharkeedii ayey xaggiisii ka maqashay taah iyo qeylo uu ku leeyahay, “Aah! Aah! Naa qoriga iga bixi.”

Ugu horreyntii waxay u qaadatay iney khayaamo ka tahay. Goortaasay intey isa soo dul taagtay, intey yare qososhay ku tiri, “Ma anaa mar kale i dagi kartaa?”

Taahii iyo qeyladii ayuu sii kordhiyey intuu u muujiyey meeshuu qoriga kaga taagnaa oo ah gosha. Markaasey aragtay inaaney khayaamo ka aheyne arrintu dhab tahay, oo ku soo dhaqaaqday, oo qorigii ka soo siibtay. Isla markaasna waxay ka joojisay meeshii oo dhiig ka soo daatay intey xuf yar maradeedii ka soo jeexday. Kaddibna intey kicisay ayey ilaa xaggii haradii u garab gashay, halkaasoo ay gacmaheedii ku waraabisay, uguna weji dhaqday si uu u nafiso.

In cabbaar ah markuu nasanaayey iyana ag fadhido oon leysla hadlayn, ayuu yiri, “Waad mahadsantahaye, sow gabarta Bilan la yiraahdo ma tihid?”

“Ma ahiye maxaad ku tiri, mise horaa ii aragtay?”

“Maya hore kuuma arag, laakiin dhallinta beeluhu gabar walba sheeko iyo tilmaan ayey ka heystaan.”

“Maxay iga haysataa, ood igu aragtaa?”

“Waxaan kugu arkaa qurux aan la maleyn karin, iyo raxiimnimo.”

Dumar waa ammaane, iyadoo sii jecleysanaysa hadalkiisiis, bey intey yare xishootay hoos eegtay oo tiri, “Illeyn ficilka xun ood isku dayday waxaa kuu dheer hadalka beer laxawsiga degdegga ah iyo qaraaxadda.”

“Xaasha, an meelaan kugu saluugo ma lihid, haba kuu dheeraatee, hadal macaankaaga iyo hasaawe helkaaga.”

Inta malaha meeshii damaqatay ayuu yare taahay oo yiri, “Waxbaa iga raacay.”

“Haa, haa!” intey si tiiqtiiqsi ah u tiri, bey waxay tiri, “Runtii wadhi baa kaa raacday, gabar qaawan ood labadeeda dhaad haleeshay, haddana aadan calfan, sow dhallinta beeshu hadday ogaato kugu qosli meyso?”

“Taasi waa guubaabo.”

“Waxay tahayba, kaa badbaaday. Ogowna waxaad tahay ninkii u horreeyey oo cududdeyda qabtay.”

Isagii baa hadalkii qaatoo yiri, “Goorey ahaataba waa inoo ballan, waana inoo xiran yahay ballankaasi, horta e Bilan Aw Jaamac ma tahay illeyn hadal baad na jeexsiisay?”

“Waa ahay Bilan Aw Jaamac, adna key isu sheeg.”

“Waxaa ley yiraahdaa Dalal Cumar.”

“Ma Dalal Cumar baa tiri, Alley lehe Bahal Cumar baad tahay.”

Intuu qoslay buu yiri, “Gacalow tilmaan kale aan bahal ahayn miyaad ii weyday.”

Waxay ku jawaabtay “Dalalow, ma ahayn inaan qorigii gosha kaa galay kaa siibo, ee waxaa abaalkaagu ahaa inaan meesha kaaga tago, laakiinse qofkii ku xumeeyaa waa la xurmeeyaa, dadnimadaa sidaas ah.”

Markuu arkay habdhicii haasaawaha meeshey ka qabatay iney ka heshay buu yiri, “Horta xaal baan ku siiyey iga aqbal, hibashadana halkaas ku dhaaf, ballan dambena inoo xir, xiisaa inoo kala kordhayee.”

Waxba mey oran, ineyse oggol diid tahay ayuu dareemay, halkaasuu ku noqdoo yiri, “Habeen dambe ayaanu cayaargud idiinku imaanaynaa, ee maxaad ka qabtaa?”

“Waxba kama qabo, ee sidaas ha inoo ahaato.”

“Waa tahaye nabadgelyo Bilaney.”

“Waa inoo sidaas iyo noolekulantee,” bay tiri.

Hordhac

Dhibbanaha Aan Dhalan waa sheeko xaqiiqda dhabta ah ka muujinaysa darxumada iyo dhibaatada cadowgu gaar ahaan kan Amxaaradu ku hayeen ummadda Soomaaliyeed ee degta Galbeedka Soomaaliya ee uu cadowgu maanta haysto. Waa sheeko isugu jirta jaceyl iyo naxdin taas oo lasoo darsaysa wiil iyo gabadh isjeclaaday islamarkaana cadowgu kala dhexgalay jecaylkoodii iyagoo waliba gabadha reerkii ay ka dhalatay dhammaantood, iyada mooyee, xasuuqey. Wiilka magaciisu waa Dalal, gabadhana Bilan. Bal aan uga hadho qoraaga hanoosoo bandhigee sheekadaan layaabka leh ee cajiibka ah.

Dhibbanaha Aan Dhalan

Sheekadaan waxaa qoray qoraaga caanka ah ee Faarax Maxamed Jaamac “Cawl” isagoo xus uga dhigay sheekadaan 37dii ardey iyo 4tii macalin ee sida arxan darrada ah ay ugu xasuuqeen magaalada Boorama diyaaradihii Xabashidu iyo kuwii kale ee ay nolosha ku naafeeyeen 30kii Janaayo 1984tii.

_________________________

Tusmo

Hordhac
Qeybta Koowaad
Qeybta Labaad
Qeybta Saddexaad
Qeybta Afraad
Qeybta Shanaad
Qeybta Lixaad
Qeybta Toddobaad
Qeybta Siddeedaad
Qeybta Sagaalaad
Qeybta Tobnaad
Qeybta Kow iyo Tobnaad
Qeybta Labo iyo Tobnaad
Qeybta Saddex iyo Tobnaad

Nolosha Qoraha

Qaamuus Carabi-Soomaali oo Kooban

Qaamuus soomaali carabi oo kooban

قاموس صومالي عربي
Qore CabdiRisaaq Maxamed Cilmi “ina Warfaa”

عبد الرزاق محمد علمي ( ابن ورفا )
Weli lama daabicin kitaabkan

Qof kasta ayaa xaq u leh inuu daabacdo qaamuuskan oo ma dhowrsana
La soo xiriirka qoraha ee ku saabsan qaamuuska

Haddii aad xiiseyneysid qaamuuskan oo aad dooneyid inaad ogaato sidii lagu heli lahaa, iyo haddii aad ku aragtid khaladaad xagga tarjamada ah, Eebbe kaliya ayaa dhamaystirane ha kaa abaalmariyo. Waxaad fadlan kala soo xiriiri kartaa cinwaanka qoraaga qaamuuskan bariidka xaasuubkiisa “e-mailkiisa” oo ah: ”ina_warfaa@hotmail.com”.
Mahadnaq

Waxa aan ugu horrayntii u mahadnaqayaa Eebbe, oo igu galadaystay nimcooyin tira badan oo aanan koobi karin. Ka dibna waxaan u mahadnaqayaa dhammaan dadkii igu caawiyey talo, fikrad, dhiiragalin iyo sida habka wax loogu qoro xaasuubka “kombiyuutarka” gaar ahaan Bile. Waxaan idin leeyahay جزاكم الله خيرا .

Tixraac qoraalo

Inta badan qoraalkeygan waxaan adeegsaday qaamuus ku jira shabakadda ”internetka”,

Qaamuuska af – Soomaaliga ee uu qorey Yaasiin C. Keenadiid iyo qaamuusyo kaleba.
Qoraha
Helsinki jimce 13.7.1428 H. oo ku aaddan 27.7.2007 M.
Hordhaca qoraha

بسم الله الرحمن الرحيم

Waxaan ku bilaabayaa magaca Eebbaha Naxariistaha guud Naxariistaha gaar.

Waxaa mahad iska leh Eebbe Barbaariyaha uumanka, naxariis iyo nabadgelyana korkiisa ha ahaato uunkiisa kii ugu wanaagsanaa Maxamed, reerkiisa iyo intii raacdey.

Intaa ka dib:

Kani waa Qaamuus soomaali carabi oo kooban
ulajeedadaydu waxay tahay in aan ugu dhawaado Eebbe, aniga oo u qoraayo soomaalida jecel iney bartaan afka Qur’aanka kariimka.
Waxaana weydiisanayaa Eebbaha weyn inuu howshan ka dhigo mid isaga dartiis loo sameeyay, nooguna daro miisaanka wanaagyadeena maalin aysan xoolo iyo caruur waxba tarayn.
Qaamuus soomaali carabi

قامُوس صومالي عربي

B “ba’ xaraf” ب
baabasiir باسُور
baabbaco ( راحَة ( اليَد
Baadicadde “qabiil” قَبيلَه
baaddiye رِيف
baafin مَطْلُوب
baaq اِسْتِدْعاء
baal جَنَاح
baar ذُرْوَة , ذِرْوَة , رَمْش , هُدْب
baarid دِرَاسَة , بَحْث
baaskiil “daraaja iyo buskuleeti” دَرَّاجَة
baahi جُوع , اِحْتِيَاج
bariis أرُز
bad بَحْرٌ
badmareen بحَّار , مَلَّاح
badar حَبّ
badan كثيرٌ
badanaa عادَةً , غَالِبًا
bar نِصْف , بُقْعَة
barar وَرَم
barasho تَعَلُّم
baranbaro جُدْجُد , صُرْصُور
bare أُسْتاذ
bari شَرْق , دُبْر
barwaaqo رَفَاهِيَة
bastoolad مُسَدَّس
baqshad غِلاف
balanbaallis بَشَّارَة , فَرَاش , فَرَاشَة
ballan إِيلاف , عَهْد , مِيثاق
banaan خارِج
baraf ثَلْج , جَلِيد , جَمَد
barbaarin تربية
Bartire “qabiil” قَبيلَه
barkin رَفْرَف , نُمْرُقَة , وِسَادَة
baruur سَمْن , سَمْنَة
baryo تَسَوُّل , شِحَاذَة
bariid “boosto” بَرِيد
bas “xaafila” حافِلَة
basaas “jaajuus” جاسُوس
Bagadi “qabiil” قَبِيلَة
baqal ابْن الْفَرَس مِنْ الْحِمَار , بَغْل
bakayle أَرْنَب
ballaar اِتِّساع
bandhig عَرْض
bahal مُتَوَحِّش
Baydhabo “magaalo” مَدِينَة
berri “berrito” غَد
beel فَصِيلَة
beer مزرعة , كبد
been إِفْك , زُور , كَذِب
bixid خُرُوج , ذَهَاب , مُغَادَرَة
bidaar أَصْلَع
bidix شِمَال , مَيْسَرَة , يَسْرَة , يُسْرَى
biriq بَرْق
bil شَهْر , قَمَر
bilbil رَشَّاشَة
bilaash بِلا مُقَابِل , مَجَّانِيّ
bilis نَبِيل
bililiqo سَلْب , نَهْب , سَرِقَة
bilow اِبتِدَاء , اِفْتِتاح , بِدَايَة
bir حَدِيد
biyo ماءٌ
Biyomaal “qabiil” قَبِيلَة
bocor دُبَّاء , قَرْع
bog صَفْحَة
boqor عاهِل , مَلِك , مَلِيك
boqorad مَلِكَة
boqol مِئَة , مائَة
bohol مَسَال
boodid قَفْز , نَطّ , وَثْب
boor “siigo” غُبَار , غَبَرَة
boorrin تَشْجِيع
Boosaaso “magaalo” مَدِينَة
booqasho زِيَارَة
booloboolo بَطّ , بَطَّة
bur دَقِيق , طَحِين
burcad زُبْد , زُبْدَة , قاطِعُ طَرِيق
Burco “magaalo” مَدِينَة
burris مِطْرَقَة
busbus “cudur” جِدْري الماء
bulsho مُجْتَمَع
bun بُنّ , قَهْوَة
bunni “kafee” midab أَسْمَر , بُنِّيّ
buux اِمْتِلاء
buur جبلٌ
buuryo غُرْلَة , قُلْفَة , غُلْفَة
buurni سِمْنَة , بَدَانَة
buufin نُفَّاخَة
buuq “qeylo” صُرَاخ , صِيَاح
buul كُوخ , وَكْر , عُشُّ الطَّائِر
buunbuuni مُبَالَغَة
T “ta’ xaraf” ت
tabaashiir حُوَّارَى , طَبَاشِير
tareen قِطَار
talaado “salaaso” maalin الثُّلَاثاء
tayo جَوْدَة , جُودَة
tegid مُغَادَرَة
teelteel قِلَّة
tix شِعْر , قَرِيض
tiraab نَثْر , كلامٌ مَنْثُورٌ غَيْرُ مَوْزُون
tiro رَقْم , عَدَد , عَدِيد
tin شَعَرٌ
tol قَرِيب
C “ca “xaraf” ع
caato نَحِيل
caado حَيْض , عادَة
caafimaad صِحَّة
caagganaan اِمْتِناعٌ عن بَعْضِ المَآكِل , إِمْساك
caalam “adduun” دُنْيا , عالَم
caano لَبَنٌ , حَلِيب
caawa الليلَه، هذه الليْلَه
caay شَتْمٌ , سب
cabaad صُرَاخ
cabitaan شَرَاب
cabsi خَوْف
caddaan أَبْيَض
cag قَدَم
cagaar أَخْضَر
cajalad شَرِيط
casho عَشَاء , يَوْم
caqli عَقْل
cilmaani “diinlaawe” عِلْماني
caleemasaar تتويج , تَكْلِيل
calool بَطْنٌ
cambaruud إجَّاص , إِنْجاص , كُمَّثْرَى
candhuuf بُزَاق , بصاق
canab عِنَب , كَرْم , كَرْمَة
carrab لِسانٌ
carab “dad” عَرَب
carabi “fusxada” afka Qur’aanka العَرَبِيَّة
cariish كُوخ
canshuur ضَرِيبَة
carmal أَرْمَلَة , مُطَلَّقَة , ثَيِّب
carruur ذُرِّيَّة
casaan “guduud” أَحْمَر
casir بَعْدَ الظُهْر
cashar دَرْس
cayayaan حَشَرات , دُوَيْبَّة
caymis تَأْمِين , ضَمَان
ceejin خَنْق
ceel بِئْرٌ ceebeyn تَعْيِير , عَيْب
ceeryaamo ضَبَاب
cibaado عِبَادَة
ciddi ظُفْر
cid قَبِيلَة
cirbad إِبْرَة , مِخْيَط , حُقْنَة
cirfiid عِفْريت
ciriiri ضَيِّق
cimaamad عِمَامَة
ciid تُرَاب
ciidan جُنْد , جَيْش , عَسْكَر
ciil غَضَب , غَيْظ
Ciise “nebi n.n.k.h. iyo qabiil” نَبِيّ , قَبِيلَة
cir سماء
cirrid لِثَة
cirro شَيْب
cilmi عِلْم
cimilo جَوّ
cinwaan عُنْوَان
ciyaar لُعْبَةٌ , رِيَاضَة , لَهْو
cod صوتٌ
col عَدُوّ , خَصْم
cudur داءٌ
curri قِطّ , هِرّ , بَسّ
curis إِنْشاء
curiye عُنْصُر
cusbo مِلْح
cusub جَدِيد
culus ثَقيل
cuncun حَكَّة
cunto طَعامٌ
G “ga’ xaraf” غ
gaabsi “sino” زِنَى , زِناء
gaadiid نَقْل
gaar خاصّ
Gaarisa “magaalo” مَدِينَة
gaagaal “shigshig” تَلَعْثُم , لَجْلَجَة
gaajo جُوع
gaajeysan جائِع
gaarniin بلوغ
gaas فِرْقَة
gaashaandhig دِفاع
gaashaanle رائِد
gaashaanle sare عَقيد
gaal كافر
Gaaljecel “qabiil” قَبِيلَة
Gaalkacyo “magaalo” مَدِينَة
gabar بِنْت , فَتَاة
gabay قَصِيد , قَصِيدَة , مَنْظُومَة
gabbasho تَجَنُّب
gabyaa شاعر
gadaal خَلْف , وَرَاءَ
gacaliye عَزِيز , حَبِيب
gacaliso حَبِيبَة
gacan يَد
gacankudhiigle قاتِل
garac “wacal” نُغُولَة
galbeed غَرْب
gallay ذُرَةٌ شامِيَّة
gallayr عُقَاب , نَسْر
galmo جِمَاع , وَطْء
ganacsi تِجَارَة
ganaax غَرامَه
gantaal صارُوخ
Gadabuursi “qabiil” قَبِيلَة
gar لِحْيَة , ذَقَن
Garbahaarey “magaalo” مَدِينَة
gardarro إِيذاء , ظُلْم
gargaar إِغَاثَة , مُسَاعَدَة
garaad “qabiil” فَهْم , شَيْخ
garaacid ضَرْب , طَرْق , دَقّ , قَرْع
garab كَتْف , مَنْكِب
garasho فَهْم
Garre “qabiil” قَبِيلَة
garsoor عَدَالَة
garyaqaan مُحَامٍ , قاضٍ
gariir اِرْتِجاف , زِلْزال
garoob مُطَلَّقَة , ثَيِّب
gashaanti آنِسَة
geri زَرَافَة
gef خَطَأ , غَلَط
geed شجرٌ
geeddi اِنْتِقال
geeri مَوْت , وَفَاة
gees زاوِيَة , قَرْن
geesi شُجَاع
geel بعير , جَمَل
geenyo فَرَس
go’aan عَزِيمَة , قَرَار , قَضَاء
gobol إِقْليمٌ
gobannimo اِسْتِقْلالِيَّة
god “naxwe” جُحْر , سَرَب , وَجَار , ضمة
go’doon اِنْعِزال , اِنْفِراد
gorgor عُقَاب
goronyo زَفُوف , نَعَام , نَعَامَة
gogoldhig تَقْدِيم
gole مَجْلِس
gowricid “qalid” ذَبْح , نَحْر
goob مَكَان , مَوْضِع
goobjoog “marqaati” شاهِد
goor وَقْت , زَمَن
gooryaan دُودَة , دُوَيْبَّةٌ مُسْتَطِيلَة
gows ناجِذ , ضِرْس
goosasho اِنْسِلاخ , اِنْشِقاق
go’is اِنْسِلاخ , اِنْشِقاق , اِنْعِزال , اِنْفِصال
gu’ رَبِيع
gubid حَرْق
gudcur ظَلام
gudniin خِتَان
gudo داخِل
guddoomiye مُدِير
guduud “casaan” أَحْمَر
gugac صَوْتُ الرَّعْد
gurey أيْسَر
guri بَيْت , دار , مَنْزِل
gus ذَكَر , قَضِيب
gumeysi اِسْتِعْمار
gunno مُكَافَأَة
guuto سَرِيَّة , لِوَاء
guud عامّ
guud ahaan عُمُومًا
guur “aqal-gal” تَزَوُّج , نِكَاح
guumeys أُمُّ قُوَيْق , بُوم , بُومَة
F “fa’ xaraf” ف
fadhiisasho جُلُوس , قُعُود
fal “naxwe” فِعْل
fallaar شُعَاع
fale “naxwe” فاعِل
falkaab “naxwe” ظَرْف
faas فَأْس
faafreeb رَقَابَة
faaqid فَحْص
faallo تَعْلِيق
faan تَفَاخُر
far إِصْبَع , خَطّ , كِتَابَة
faraanti “fargashi” ( خاتَمُ ( الإِصْبَع
faras حِصَان , فَرَس
farxad سُرُور , فَرْحَة
fargashi ( خاتَمُ ( الإِصْبَع
farmaajo “jiis iyo Jubna” جُبْنَة
farmashiye “farmasii” صَيْدَليَّة
fatah إِغْراق
fakad “baxsasho” فِرَار , هُرُوب
faa’iido فائِدَة
feker فِكْرَة
feer جانِحة , ضِلْع
feertan مُلاكَمَة
firinjeer “tallaajad” بَرَّاد , ثَلَّاجَة , مَثْلَجَة
fil سِنّ , عُمْر
fin بَثْرَة , حَطَاطَة
fiid مَسَاء
fiidmeer خُفَّاش , وَطْواط
fiiro gaar مُلاحَظَة
fog بَعِيد
foox لُبَان
foorno فُرْن
foori صُفَار , صَفِير
fool وَجْه
foolxun قَبِيح
futo اِسْت , شَرَج , شَرْج
fudud خَفيف، غَيْر ثَقيل
fure مِفْتاح
furriin تَطْلِيق , طَلَاق
furis اِفْتِتاح
fulay جَبَان
Kh “kha’ xaraf” خ
khamro شَرَاب مُسْكِر , خَمْرَة
D “da’ xaraf” د
da’ عُمْر
daacad صَرَاحَة
daaq مَرْعًى
daaqad “dariishad” شُبَّاك , نافِذَة
daal تَعَب , لُغُوب
daandaansasho إِغْضاب
daanyeer قِرْد
daah سِجَافَة
daawasho مُشَاهَدَة
daaweeye “dabiib iyo dhaqtar” طَبِيب , مُدَاوٍ , مُطَبِّب
daaweyn طِبّ
daawo دَوَاء , عَقَّار , عِلَاج
insaykolobeedhya دائِرَةُ مَعَارِف , مَوْسُوعَة
dabaal سِبَاحَة
dabbaaldeg اِحْتِفَال
dabaggaalle سِنْجاب
dabaq دَوْر , طابَق , طَبَقَة
dabaqallooc عَقْرَب
dabayl رِيح , نَسِيم , هَبُوب , هَوَاء
dabbaal “nacas iyo doqon” أَحْمَق , غَبِيّ , مُغَفَّل
dad أُنَاس
dacwad دَعْوَى , قَضِيَّة
dacaayad دِعَايَة
dagaal حَرْب
dagaal-sokeeye حَرْبٌ أهْلِيَّه
Dagoodi “qabiil” قَبِيلَة
dalqo غَلْصَمَة , لَهَاة
dameer حِمَار
daraaja “baaskiil” دَرَّاجَة
dardaaran وَصِيَّة
dareen شُعُور
daris جَار
daruur سَحَابَة
dalxiis سِيَاحَة
daldalid شَنْق
dalool جَوْف
dahab ذَهَب , صُفْر , عَسْجَد , نُضَار , نَضِير
dawaco “dacawo” أَبُو الحُصَيْن , ثَعْلَب , هَيْطَل
dayax قَمَر
dayr خَرِيف
dayactir إِصْلاح , تَرْمِيم
daal لُغُوب , تَعَب
degmo مَنْطِقَه
dekad بَنْدَر , ثَغْر , مَرْسًى , مَرْفَأ , مِيناء
dembi إِثْم , ذَنْب , خَطِيئَة , سيئة
deris “jaar” جَار
derbi “gidaar” جِدَار , حائِط
degdeg سُرْعَة , عُجَالَة
deebaaji ضَمَان
deegaan بِيئَة
dibad خارِج
dibi ذَكَر الْبَقَر , ثَوْر
Dir “qabiil” قَبِيلَة
digir فُول , باقِلاء , جَرْجَر
digniin إِنْذار , تَحْذِير , تَنْبِيه
diidid رَفْض , إِباء
diirad إِبْرَةُ المَلَّاحِينَ
diirran دافئ
diif “duuf” بَلْغَم , نُخَامَة
diindiin سُلَحْفاة
diin دِين
diinlaaw “calmaani” علْمانِيَّة
diiwaangelin تَدْوِين
dil اِغْتِيَال , قَتْل
dillaal دَلَّال , سمسار
diyaarad طائِرَة , طَيَّارَة
diyaar جاهِز
doob عازِب
doorasho اِخْتِيَار , اِنْتِخاب
dood مُجَادَلَة , مُنَاظَرَة , مُنَاقَشَة
dooro “digaagad” دَجَاجَة
doolli فَأْر , فار
doonfaar خِنْزِير
doon سَفِينَة
dowlad دَوْلَة
doqon “nacas iyo dabbaal” غَبِيّ , أَحْمَق , مُغَفَّل
dubasho قَلْوُ الطَّعَام , قَلْي
Duduble “qabiil” قَبِيلَة
durba “durbadiiba” قَدْ
duco دُعَاء
dugsi “malcaamad” كُتَّاب
dugsi-hoose ابْتِدَائِيَّة مَدْرَسَةٌ
dugsi-dhexe مُتَوَسِّطة مَدْرَسَةٌ
dugsi-sare مَدْرَسَةٌ ثانَوِيَّه
duq شَيْخ
dulsaarka الرِّبَا
dumar نِسَاء
dun خَيْط
duhur ظُهْر
duubis لَفّ
duuf “diif” بَلْغَم , نُخَامَة
duug “dhar” مُسْتَعْمَل
duullaan غَزْو
Dh “dha’ xaraf” ط
dhabar ظَهْر
dhaban خَدّ
dhaajin تَمَثُّل
dhaar قَسَم , يَمِين
dhaawac جُرْح
dhabxanag حَنَك
dhaxal تَرِكَة , مِيراث
dhagax حَجَرٌ
dhar ثَوْب
dharbaaxo ضَرْبةٌ بِالكَفّ , صَفْعَة
dhareer لُعَابٌ سائِل , رُوَال
dhaqan ثَقَافَة
dhaqsasho تَعْجِيل
dhaqniin تَغْسِيل
dhalaal لَمَعان , بَرِيق
dhallaan مَوْلُود , وَلِيد
dhalanteed سَراب
dhalasho مِيلاد
dhaleeco إِدَانَة , اِستِنْكار , نَقْد
dhal وِلَادَة
dhallinyaro شَبَاب
dhalo قارُورَة , زُجَاجَة
dhammaad خِتَام , نِهَايَة
dhanaan حَرْوَة , عُفُوصة , مَرَارَة
dhawaaq هُتَاف
dheddig مُؤَنَّث
dhego شَنْف , قُرْط
dheer طويلٌ
dheeraad مَزِيد
dheel عَبَث , تَسْلِيَة , مُزَاحَة
dheg عُضْوُ السَّمْع , أُذُن
dhegoole أَصَمّ , أَطْرَش
dhibaato مُشْكِلَة
dhibic قَطْر
dhidid عَرَق
dhir نَبَات
dhisid بِنَاء
dhicid وُقُوع , سُقُوط
dhicis إِلْقاءُ الأُمِّ لِوَلَدِهَا قَبْلَ الاكْتِمال , إِجْهاض , خِدَاج
dhillaysi دَعَارَة , دِعَارَة
dhimbil شَرَارَة , شَرَرَة
dhigid كِتَابَة
dhiibid إِعْطاء
dhiirri جُرْأَة
dhiirrin تَشْجِيع
dhiig دَم
dhiiqo طِين , طِينَة
dhir نَباتٌ
dhow عِنْدَ , لَدُن , لَدَى , مُقْتَرِب
dhowr وِقَايَة , بِضْع , بِضْعَة
dhoobo وَحَل , وَحْل
dhoofid سَفَر
dhoolla caddee اِبْتِسَام , اِبْتِسَامَة , بَسْمَة
dhuxul فَحْم
dhudhun زَنْد , ساعِد
dhul أرضُ
Dhulbahante “qabiil” قَبِيلَة
dhulgariir زِلْزال
dhuumasho اِخْتِبَاء , اِسْتِتَار
dhunkasho “shummin” بَوْسَة , قُبْلَة , لَثْمَة
dhuun حَلْق , حُلْقُوم
J “ja’ xaraf” ج
jaajuus “basaas iyo tiftif” جاسُوس
jaad ضَرْبٌ jaalle زَمِيل
jaamacad جامِعَة jaban رَخِيص
jabto “cudur” سيلان
jadwal جَدْوَلٌ
janno “beer” جَنَّة , حَدِيقَة
jaranjaro دَرَجَة , سُلَّمَة
jariir حُبَيْبَة
jasiirad جزيرَةٌ
jebiso أَفْعَى كَبِيرَة , أَصَلَة
Jejeele “qabiil” قَبِيلَة
jeceyl عِشْق
jeeb جَيْب
jeexis تَمْزِيق
jeer فَرَسُ النَّهْرِ أو البَحْر : بِرْنِيق
jeesjees اِسْتِهْزاء , تَهَكُّم , سُخْرِيَة
jeeni جارحَة , عُضْو
jid شارِع , طَرِيق
jir جَسَد , جِسْم
jiidis اِجْتِذَاب
jiir جُرَذ , فَأْر , فَأْرَة , فار , فارَة
jiif نَوْم , اِضْطِجَاع
jiilaal فَصْلُ الشِّتَاء , شِتَاء
jiis “laangare” أَعْرَج , مُعَوَّق
jilib “low” رُكْبَة
jilib “qabiilka” فَرْعٌ من قَبِيلَة , بَطْن
jileec لِين
jimce “maalin” الجُمْعَة
joodari نَضِيدَة
joogto
joogsi وُقُوف
Q “qa’ xaraf” ق
qaab شَكْل , صِيغَة
qaaxo (سُلّ ( مَرَض يُصِيب الرِّئَة
qaaddi قاضٍ
qaadasho أَخْذ
qaaddo “macalgad” مِلْعَقَة
qaar جُزْء , قِسْم
qaamuus قامُوس , مُعْجَم
qaali غَيْرُ رَخِيص , غالٍ
qaanso-roobaad قَوْسُ قُزَح
qaangaar بالِغ , راشِد , رَشِيد , مُحْتَلِم , مُدْرِك
qaawanaan عُرْي
qaayo قِيمَة , أَهَمِّيَّة
qabiil قبيلةٌ
qabow بُرُود , بُرُودَة
qajaar خِيَار , قِثَّاء
qado غَدَاء
qaraabo أَقْرِباء
qashin قُمَامَة , زُبَالَة
qafaal خَطْف
qalad غَلَطٌ
qallal صَرْع
qalalaase شَغَب
qallayl جَفَاف
qalcad قَلْعَةٌ
qalfoof هَيْكَلٌ عَظْمِيّ
qalid ذَبْح , نَحْر
qalin قَلَم
qalliin جِرَاحَة
qamadi قَمْح
qanjir غُدَّة
qandaraas عَهْد
qandhicil بَيْضَةُ القَمْل , صُؤَابَة
qandho حُمَّة , حُمَّى
qaniin عَضَّة , لَدْغ , لَسْع
qarsoon مُخْتَبِئ
qaraar مُرّ , قَرَار
qarax اِنْفِجار
qaran أُمَّةٌ
qarraqmid غَرَق
qare “xabxab” بَطيخة
khasaare خَسَارَة
qashin زُبَالَة , قُمَامَة
qalbijab تَثْبِيط , تَثْبِيط اَلْهِمَّة
qalinjebin تَخَرُّج
qanjaruufo قَرْص
qayb قِسْم , جُزْء
qaylo صَيْحَة
qeexid تَعْرِيف
qiil تَبْرِير
qirasho إِقْرار , اِعْتِراف
qish غِشّ
qiime سِعْر , قِيمَة , ثَمَن
qiyaas تَقْدِير , قِيَاس
qodax شَوْكَه
qodniin حَفْر
qodob مَقَال , أداةالتَّعْريف
qoraal كِتَابَة , نَصّ
qore كاتِب , مُؤَلِّف
qori خَشَب , بُنْدُقِيَّة
qorid تَسْجِيل , تَدْوِين
qosol ضَحْكَة , ضِحْكَة
qof شَخْص
qol حُجْرَة , غُرْفَة
qoyaan بَلَل
qoob ka ciyaar رَقْص , رَقْصَة
qoor جِيد , رَقَبَة , عُنُق
qooro بَيْضَة , خُصْيَة
qoolley حَمَامَة
qubeys اِسْتِحْمام , اِغْتِسال
qurbe غُرْبَة
quraac طَعَامُ الصَّبَاح , فَطُور
Qur’aan القُرْآنُ الكَرِيم
quraanjo نَمْلَة
qurxin تَزْيِين , تَجْمِيل
qufac سُعَال , سُعْلَة
qumman مُسْتَقِيم
qumbe جَوْزَةُ الهِنْد
qun لَوْزَةُ الحَلْق
quusasho إِحْباط , قُنُوط , يَأْس
quus غَطْسَة , غَوْص
K “ka’ xaraf” ك
ka اِبْتِدَاءً مِنْ , عَنْ , مِنْ
kabajaa “ayax” جَرَاد , جَرَادَة
kabaxsan “naxwe” مستثنى
kajan أُفْكُوهَة , ضُحْكَة , مَزْحَة , نُكْتَة , نَوَادِر
kalxan تَرْقُوَة
kaadi بَوْل
kaadimmacaan داءُ البَوْلِ السُّكَّرِيّ , مَرَضُ السُّكَّر
kaas تِلْكَ , ذا , ذاكَ , ذَلكَ , ذَلِكُم
karis إِمْكان , اِسْتِطَاعَة , اِقْتِدار , طَبْخ , طَهْو
karin غَلْي , غَلَيان
kas قَصْد
kacaan ثَوْرَة
kaftan مُزَاحَة
kalgacayl عِشْق , مَحَبَّة
kalasaarid “naxwe” تمييز
kalkaaliso “kalkaaliye” مُمَرِّض , مُمَرِّضَة
kalsooni ثِقَة
kamma’ خَطَأ
kan هذا
kaneeco بعوضة , نامُوس
kaniisad كَنِيسَة
kaniini حَبَّةُ دَوَاء , قُرْصٌ طِبِّيّ
kawaan مَجْزَر
kedis بَغْتَة , فَجْأَة , مُفَاجَأَة , مُسَابَقَة
keli مُفْرَد
kibilli خُفَّاش , وَطْواط
kirli إِبْرِيق
kiro “ijaar” إِيجار
Kismaayo “magaalo” مَدِينَة
kicid نُهُوض , قِيَام
kilkil باطِنُ الْمَنْكِب وَالْجَنَاح , إِبْط
kelli كُلْيَة
kintir بَظْر
kor جَسَد , جِسْم , عَلَى , فَوْق
kordhin زِيَادَة , إِكْثار , نَمَاء
kordhow “naxwe” فتحة
koronto كَهْرَباء
kooban مُخْتَصَر , مُوجَز
koox طائفَةٌ , جماعةٌ
koonfur جَنُوب
koowaad أَوَّل
ku في , عَلَى , عِنْدَ
kubbad كُرَة
kursi كُرْسِيّ
kufsad اِغْتِصَاب
kufniin سُقُوط
kulayl حَرَارَة , دِفْء
kun “tiro” أَلْف
kuuley Cali banjar “xiddigdhul” قُبَاع , قُبَع , قُنْفُذ
khalad غَلَط
khamiirin تَخْمِير
khamiis “maalin” خَمِيس
khasab إِجْباريّ
khiyaano خِيَانَة
L “la’ xaraf” ل
la مَعَ
laab صَدْر
laad رَفْسَة , رَكْلَة
Laas-caanood “magaalo” مَدِينَة
laaluush رَشْوَة , رُشْوَة , رِشْوَة
lab “jinsi” مُذَكَّر
labalaab مُضَاعَف , ضِعْف
labo “tiro iyo koox” اِثْنان , اِثْنَتَانِ , مُثَنَّى
labo-wijiile “munaafaq” مُنَافِق
lablabbo اِشْمِئْزاز , غثيان
lacag عُمْلَة , مال , نُقُود
laga yaabo رُبَّ , رُبَّمَا , عَلَّ , قَدْ , لَعَلَّ
laf عَظْم , عَظْمَة
lafdhabar عَمُودٌ فِقْرِيّ , سِيساء
lafale ظَرْف
lahjad “afguri” لَهْجَة
lahaansho تَمَلُّك
la’aan عَدَم
leeb سَهْم
leexad تَحَوُّل
leef لَحْس , لَعْق
Leelkase “qabiil” قَبِيلَة
libaax أَسَد , حَيْدَر , لَيْث , غَضَنْفَر
libaax-badeed قِرْش
liqid اِبْتِلاع
Liibaan نَجَاح , اِسْم
lo’ بَقَرَة
lug رجْل
Luqmaan “magac” اِسْم
lulmo نُعَاس , وَسَن
M “ma’ xaraf” م
ma ( أَ ( هَمْزَةُ الاسْتِفْهام
maaddo مادة (علمية)
maalin يومٌ
maammul إِدَارَة
maandooriye مُخَدِّر
maalin يَوْم , نَهَار
maanta اليَوْم
maahmaah مَثَل
macalin مُدَرِّس , مُعَلِّم
macmiil “rukun” زَبُون , عَمِيل
Majeerteen “qabiil” قَبِيلَة
majuujin ضَغْط , عَصْر
Maxamed “nebiga n.n.k.” lagu mahadiyey مُحَمَّد
madaar “gegida diyaaradaha” مَطَار
madax رأسٌ
madax-xanuun صُدَاع , وَجَعُ الرَّأْس
madaxweyne رَيِّس
madaddaalo تَسْلِيَة
madbacad آلَةُ طَبْع , مِطْبَعَة
madow أَسْوَد , زِنْجِيّ
marxalad مَرْحَلَة
maran فارِغ
macdan مَعْدِن
machad مَعْهَد
macalin مُدَرِّس , مُعَلِّم
macaan حُلْو , لَذِيذ
macangag عَنِيد
macne مَعْنًى
marqaati شاهِد
Marka “magaalo” مَدِينَة
markii عِنْدَمَا
Mareexaan “qabiil” قَبِيلَة
magdhaw تَعْوِيض
magaalo بَلْدَة , مَدِينَة
magaalo-madax “caasimad” عاصِمَة
magaalo-yar بُلَيْدَةٌ
magac اسْمٌ
magacaa? ما إسمك؟
Magacaygu waa Saalax إسمي صالح
magac uyaal ضَمِير
magan أَمَان
maqal سَمْع
maqan غائِب
maqrib “qoraxdhac” مَغْرِب
maktabad “laybareeri” دارُ الكُتُب , مَكْتَبَة
malaaig مَلَائِكَة , مَلَاك , مَلَك
malaay “kaluun” سَمَكَةٌ
malab عَسَل
malax قَيْح
malo ظَنّ
Maxamed “nabiga n.n.k.” محمدٌ
maxkamad مَحْكَمَة
maroodi فِيل
Mandheera “magaalo” مَدِينَة
marti زائِر , ضَيْف
Mareykan أَمْرِيكِيّ , أَمِيركِيّ
markab باخِرَة , سَفِينَة , مَرْكَب
marwo سَيِّدة
mas أَفْعَى , ثُعْبان , حَيَّة
masayr “hinaas” غَيْرَة , غِيرَة
masjid مَسْجِد
masjid-jaamic جامِع
maskax جُزْءٌ منَ الرَّأْسِ به المُخُّ والمُخَيْخ , دِمَاغ
maslaxad مَصْلَحَة
matxaf دارُ الآثار , مَتْحَف
mantag “hunqaaco” قَيْء
mawsuuca ensaykolobeedhya دائِرَةُ مَعَارِف , مَوْسُوعَة
mahad شُكْر
mahadsanid شُكْر
mahadnaq شُكْران
maya لا
meere كَوْكَبَة
meeqa ( كَمْ ( لِلاسْتِفْهام
meel مَكَان
meeleeye حَرْف جَر
middi “toorrey iyo billaawe” مُدْيَة , خِنْجَر , سِكِّين
midab لَوْن
midig أَيْمَن , يُمْنَى , يَمِين
midow اِتِّحاد
mici ناب , أَحَدُ الأَسْنان
miis مائِدَة
miinshaar مِنْشار
miro ثَمَرَةَ , فاكِهَة
misig وَرِك , وِرْك
minbar مِنْبَر
mindhicir “xubno-aqoon” ( مِعًى ( تشريح
miyi “baadiye” رِيف
mooddo تَقْدِير , حُسْبان , ظَنّ
moos “muus” مَوْز , مَوْزَة
mooto “dhugdhugley” دَرَّاجَةٌ نارِيَّة
muxaadaro مُحَاضَرَة
muddo مُدَّة
mudane سَيِّد
mudaaharaad مُظَاهَرَة
muraayad مِرآه
murgucasho اِلْتِواءُ المَفْصِل
murugo حُزْن
Murule “qabiil” قَبِيلَة
Murusade “qabiil” قَبِيلَة
musbaar مِسْمار
mustashriq “oryantaliste” مُسْتَشْرِق
musqul “suuli” مِرْحاض , حَمَّام
mushaar راتِب
mishaari عَصيدَه
mugdi ظَلام
Muqdisho “Xamar” مقديشو
muujin إِظْهار
N “na’ xaraf” ن
naafo مُعَوَّق
naag اِمْرَأَة , زَوْجَة
naaneys لَقَب
naar “cadaab iyo dab” نار
naas ثَدْي
nabadgelyo أَمْن , إلى اللقاء
nabar جُرْح
naxariis رَحْمَة , رَأْفَة
naxash تابوت، نَعْش
naxdin خَوْف , رُعْب
naxwe نَحْو , ( قَوَاعِدُ ( اللُّغَة nasasho إسْتِراحَه
nacayb بُغْض , كَرَاهِيَة , مَقْت
naf حَيَاة , رُوح , ذاتِيّ
naftihure شَهِيد
nal مِصْباح
nebi نَبِيّ
neef رَبْو , نَفَس
nibiri حُوت , نُون
nidaam نِظام
nin رجلٌ
niyadjab تَثْبِيط , تَثْبِيط اَلْهِمَّة
noqosho رُجُوع
nolol حَيَاة
nooli أُجْرَة السَّفَر
nusasaace اِسْتِراحَة nuugid رِضَاعَة
R “ra’ xaraf” ر
raaxo راحَة
raad أثَر أقْدام
raadin تَفْتِيش
rabsho إِزْعاج
raacid مُصَاحَبَة
ra’iisal wasaaro رَئيس وُزَراء
rajo يَتِيمُ الأمّ , أَمَل , رَجَاء
rati بعير , جَمَل
rasuul “dhambaalside” رَسُول
raqay شَجَرَة التَّمْر هِنْدِيّ
raqiis رَخِيص
rah ضِفْدع
rayid مَدَنِيّ
reeb “naxwe” سكون
reer أُسْرَة
ri’ ماعِزَة , عَنْزَة
rinji دِهَان
riyo حُلْم , رؤيا
rogrogmad “naxwe” صرف
roob غَيْث , قَطْر , مَطَر , نَوْء
rooti “furin” خُبْز , خَبِيز , عَيْش
ruxid اِهْتِزاز
sun حَقّ , حَقِيقَة , صِدْق
S “sa’ xaraf” س
saadaalin تَوَقُّع
saacad ساعَة , آلَةٌ يُعْرَفُ بِها الوَقْتُ , سِتُّونَ دَقِيقَة
saaka الصَبَاح هذا
Saalax “nebi n.k.” صالح
saami سَهْمٌ مالِيّ , حِرْز , قَسْم , نَصِيب
sab “Allabari” مَأْدُبَة , وَلِيمة
sabab سَبَب
sabti “maalin” السَّبْت
sabool فَقِير , مِسْكِين
sabuurad سَبُّورَة
saxan صَحْن
sadar سَطْر
sadaqo حَسَنَة , زَكَاة , صَدَقَة
sarbeeb تَلْطيف الكَلام
sac بَقَرَة
sacab ( راحَة ( اليَد , تَصْفيق إسْتِحْساني
saf صَف
sakiin مُوسًى , أَدَاةٌ لِلْحِلاقَة
salaad “tukasho” صَلاة
salaan تَحِيَّة , تَصَافُح , سَلَام
saldhig مَحَطَّة
saliid زَيْت
saliilyo رَعْدَة , رِعْدَة
sambab رِئَة samayn فِعْل
san أَنْف
sanam صَنَمٌ
sannad عام , سَنَة , حَوْل
saxaro بِرَاز , حدث , خُرْء , خِرَاء , غائِط , فَرْث
saxaabi صَحابِيٌّ
saxaabiyad صَحابِيَّةٌ
saxaabi la kulmay تابِعيٌّ
sar مَبْنَى
sarkaal مَسْئُول , ضابِطٌ
sarreeye-gaas لِواء: رُتْبَه عَسْكَرِيَّه
sarreeye-guuto عَمِيد
sariir سَرِير
sanboor حَسَّاسِيَّة
sanduuq صُنْدُوق
sahan اِسْتِكْشاف
sawir صُورَة
saaxiib صاحِب , رَفِيق , صَدِيق
seeddi زوج الأخت
seef سَيْف
sixid تَصْحِيح
sixiix إِمْضاء , تَوْقِيع
sida مِثْل , كَ
sida badan غالِبًا : فِي الغالِب
sidee كَيْفَ
sida kale عَلى العَكس
sir سِرّ
sirdoon إِدَارَةُ مُخَابَرَات , وكَالَةُ مُخَابَرَات
sigsaan “sharabaado” لِباسُ قَدَم , جَوْرَب
siyaasad سِيَاسَة
siibid (قُبَّعَةً إلخ , حِذَاءً ,نَزَعَ ( ثَوْبًا
siigaysi اِسْتِمْناء , العادَةُ السِّرِّيَّة
siil مَهْبِل
silsilad سلسلة
soddog أَبُو الزَّوْج أو الزَّوْجَة , حَمْو
soddoh أمُّ الزَّوْجِ أو الزَّوْجَة , حَمَاة
socdaal رِحْلَة , سَفَر
socod سَعْي , مَشْي
sonkor سُكَّر
soojeedin اِقْتِراح
soosaarid إِنْتاج
soogalooti “koyto” مُهَاجِر
Soomaali صومالي
soon صَوْم , صِيَام
soohdin حَدّ
subax صَبَاح , صُبْح , صَبِيحَة
subag زُبْد , زُبْدَة
surwaal سِرْوَال
summad وَسْم , عَلامَة
sun سُمّ
suuxdin إِغْماء , غَشْي
suuraggal مُمْكِن , مُحْتَمَل
suurad ( سُورَةٌ ( منَ القُرْآنِ الكَرِيم
suugaan أَدَب
suuq سُوق
suul إِبْهام
suun حِزام
Sh “sha’ xaraf” ش
shaabbad خَتْم
Shaanshi “qabiil” قَبِيلَة
shaati قَمِيص
shaarib مَا يَنْبُت عَلَى الشَّفَة الْعُلْيَا مِن الشَّعْر , شارِب
shabeel نَمِر , نِمْر
sharci شَرِيعَة
sharax شَرْح
sharmuuto عاهِرَة
shaqal حَرَكَة
shaqo شُغْل , عَمَل
shaki رَيْب , شَكّ
shaqaale عَامِل , مُوَظَّف
shalay أَمْس , البارِحَة
shansho ظُنْبُوب , قَصَبَةُ السَّاق
shanqar كُلُّ ما يُسْمَع , صَوْت
shanlo مُشْط , مِشْط , مِمْشَط
shahwo مَنِيّ
shahiid شَهِيد
sheegid حِكَايَة
sheegto “naxwe” iyo war خبر
sheeko رِوَايَة
sheekh شَيْخ
Sheekhaal “qabiil” قَبِيلَة
shidaal وَقُود
shir مُؤْتَمَر
shirqool مُؤَامَرَة
shirkad شَرِكَة
shil حادِث , حادِثَة
shimbir طائرٌ
shinni نَحْلَة
shisheeye “ajnabi” أَجْنَبِيّ
shiidan طَحِين , مَطْحُون
shiir رائِحَةٌ كَرِيهَة , زَخَمَة
shiilan مَقْلُوّ , مَقْلِيّ
shuban إِسْهال
shukaansasho تَحَبُّب , تَغَزُّل
shuunka “bisqin” عانَة
taabasho لَمْس , لَمْسَة , مَسّ , مَسَّة
taariikh تَارِيخ , عِلْمُ التَّارِيخ
taariikh-nololeed تَرْجَمَةُ حَياةِ إِنْسان , سِيرَة
taag هَضْبَة , قُوَّة
taallo تِمْثال، نُصُب
taas تِلْكَ
tab حِيلَة
isku taxallujin تَرْكِيز
tarraq ثِقاب , عُودُ الثِّقَاب
tareen “qidaar” قِطَار
tarjumad تَرْجَمَة , نَقْل
tartan مُسَابَقَة
tagto “naxwe” ماضي
tallaabo خَطْوَة , خُطْوَة
tallaal طُعْم , لَقَاح
talo نَصِيحَة
tamar طاقَة
tan هَذِهِ , طاقَة
tebin نَقْل
tixgelin اِحْتِرَام
tixsi “duqsi” ذُبَاب
tijaabo اِخْتِبَار , تَجْرِبَة
tir مَسْح
tiro رَقْم , عَدَد , عَدِيد
tiftif جاسُوس
tilmaame “naxwe” نعت
tilmaan عَلَامَة
timaaddo مُسْتَقْبَل
tiir عَمُود
tiiraanyo حُزْن
toddobaad أُسْبُوع
toddoba سبعةٌ
tolid خِيَاطَة
toogad رِمَايَة
turjubaan “turjume” تُرْجُمَان , مُتَرْجِم , ناقِل
tusaale مَثَل
tusid إِظْهار
tusmo مُحْتَوَيات
tufaax تُفَّاحَة
tufid بُزَاق , بصاق
tukasho صَلاة
tuke غُرَاب
tumasho رَقْص
tusaale مَثَل
tusbax سُبْحة , مِسْبَحَة
tuuris رَمْي , قَذْف
tuug سارِق , لِصّ
tuulo قَرْيَة
H “ha’ xaraf” ه
haa أَجَلْ , إِي , بَلَى , نَعَمْ
haatif “telefoon” هاتِف
hab نِظَام
habaar لَعْنَة
Habargidir “qabiil” قَبِيلَة
habaryar “habarwadaag” خالَة
habboon مُلَائِم , مُنَاسِب
habeen لَيْل
hadal كَلَام
hadda فِي الوَقْتِ الحاضِر
haddii إذا
har ظِلّ
harraad “oon” ظَمَأ , عَطَش
haramacad فَهْد
Hargeysa “magaalo” مَدِينَة
hase ahaatee لَكِنْ , لَكِنَّ
waa hagaag حَسَنًا
hakad شَوْلَة , فارِزَة , فاصِلَة
hal “kow” واحِد
halbowle شِرْيان
halxiraale لُغْز
halka هُنَا , هَهُنَا
halkee أَيْنَ
halyeey بَطَل
hamaansad ثُؤَبَاء
hanbalyo تَهْنِئَة , مُبَارَكَة , مَبْرُوك
hanjabaad تَهْدِيد
hawl شُغْل , عَمَل
hawo هَوَاء , جَوّ
hebel فُلانٌ
helitaan اِكْتِشاف
heer مَنْزِلَة
hees أُغْنِيَّة , أُنْشُودَة
heshiis اِتِّفاقِيَّة , عَهْد
hibo هِبَة
hidde تُرَاث
hir “mowjad” مَوْجَة
higgaad هِجَاء
hiwaayad هِوَايَة
hiillo مُنَاصَرَة , مُوَالَاة
hillaac بَرْق
hilmaan نِسْيان
hilow اِشْتِيَاق
hindhiso عُطَاس , عَطْس , عَطْسَة
hodan ثَرِيّ , غَنِيّ
hor مُقَدَّمُ الشَّيْء , واجِهَة
horseed رائِد
hore قَبْل
horey سَلَف , فِيمَا مَضَى
hordhac تَقْدِيم
hoggaamiye زَعِيم
hoos ضِدُّ فَوْق , تَحْت
hoosdhow “naxwe” كسرة
hoog مُصِيبة , وَيْلَة
hooyo أُمّ , والِدَة
hubaal ثُبُوت
hufnaan طَهَارَة
hunguri حُلْقُوم
hurdo نَوْم
Huud “nebi n.k.” هود
X “xa’ xaraf” ح
xaafad قَرْيَة
xaafila “bas” حافِلَة
xaaraan حَرَام
xaashi وَرَق
xaaqin كَنَّاسَة , مِقَشَّة , مِكْسَحَة , مِكْنَسَة
Xaawo “hooyada dadka” حَوَّاء
xabsi حَبْس , سِجْن
xabaal قَبْر , مَقْبَرَة
xabad ما بَيْنَ العُنُقِ والبَطْن , صَدْر
Xabasha الحبشة
xabbad قَذِيفَةُ البُنْدُقِيَّةِ أو المُسَدَّسِ إلخ , رَصَاصَة
xaddiis حَدِيث
xaddiis yaqaan محدِّثٌ
xagatin خَدْش , خَمْش
xagaa “xilli” صَيْف
xafid حِفْظ
xaj حَجّ , حَجَّة
xaq حَقّ , حَقِيقَة , عَدَالَة
xalaal حَلَال
Xamar “Muqdisho” مَدِينَة
xamaarato زَحَّافات , كُلّ مَا يَزْحَف
xan غِيبَةُ
xannaano اِحْتِضَان , ( تَرْبِيَة ( الأَوْلادِ
xannib صُعُوبَة
xanuun تَوَجُّع , وَجَع
xaar بِرَاز , حدث , خُرْء , خِرَاء , غائِط , فَرْث
xaas بَعْل , بَعْلَة , أُسْرَة
xaasuub “kombiyuutar” حاسوب
xaalad حالَة
xaraf حَرْف
xaraash مُزَايَدَة
xarig حَبْل , حَبْلَة
xasil اِسْتِقْرار
xagga هُنَاكَ , هُنَالِكَ
xagal زاوِيَة
xaqir إِذْلال , إِهَانَة , اِحْتِقَار
xanaaq غَضَب , غَيْظ
Xawaadle “qabiil” قَبِيلَة
xayaysiis إِعْلان
xer طُلَّاب
xero مُخَيَّم , مُعَسْكَر
xeeb ساحِل , شَاطِئ
xeer شَرِيعَة
xeelad حِيلَة
xidid عِرْق , وَرِيد , جِذْر
xiddig نَجْمٌ
xirfad حِرْفَة , مِهْنَة
xir إِغْلاق , إِقْفال
xiriiriye موصول
xisaab عِلْمُ الحِسَاب , ريَاضَة
xishood حَيَاء , خَجَل
xigto قَرِيب
xikmad حِكْمَة
xil مَسْئُولِيَّة
xildhibaan مَسْئُول
xilli مَوْسِم
xin إِحْنَة , حِقْد , غِلّ
xinjir جَلْطَة , جُلْطَة , خَثْرَة
xiniin بَيْضَة , خُصْيَة
xiiso اِهْتِمام
xoghaye أَمِين
xoqad حَكّ
xoog قُوَّة
xoolo حَيَوَان , أَنْعام
xuddun سُرَّة , مَأْنَة
xusul مِرْفَق
xusuus ذِكْر
xun شَرّ , سُوء , فَساد
xunbo رَغْوَة , زَبَد
xundhur زَحِير
W “wa’ xaraf” و
waa “waqti” إِبَّان
waabberi فَجْر
waajib واجِب , فَرْض
waardiye حارِس
waalan مَجْنُون
waano مَوْعِظَة , عِبْرَة
waayo زَمَن
waaya-arag تَجْرِبَة , خِبْرَة
wabar “ugaas iyo garaad” شَيْخ
wax شيءٌ
waxbarasho تَعْلِيم
wax-ku-ool مُفِيد , نافِع
waqti وَقْت
waddo شارِع , طَرِيق
wadaad رِجالُ الدِّين
wadne “qalbi” فُؤَاد , قَلْب
wadatashi شُورَى
Wajeer “magaalo” مَدِينَة
walbahaar “welwel” قَلَق
war أَخْبار , نَبَأ
waraabe “dhurwaa” أمُّ عامِر , أمُّ قَشْعَم , ضَبْع
waraabin رَيّ , سِقَايَة , سَقْي
waraf آلَةٌ لِقَذْفِ الحِجَارَة , مِقْلاع
waran رُمْح
warbixin بَيَان , تَصْرِيح , تَقْرِير
Warsangeli “qabiil” قَبِيلَة
warshad مَصْنَع , وَرْشَة
wargeys جَرِيدَة , صَحِيفَة
Warfaa “magac” اِسْم
warfaafin إِذَاعَة
warqad وَرَق , رِسَالَة
wareer دُوَار , دَوْخَة
wariye صِحَافِيّ , صَحَفِيّ , صُحُفِيّ
walaal أَخ , شَقِيق , أُخْت , شَقِيقَة
wasiir وَزِير
wanaag خَيْر
wahsi كَسَل
webi نَهْرٌ
weji وَجْه
weris تَقْرِير
wecel ”garac” إبْنُ سِفاح، إبْنُ زِنى
weli مع ذلِك , أَبَد , لا يزال
weer جُمْلَة
wehel رَفِيق
weyddiin اِسْتِفْهام , سُؤَال
weyl وَلَدُ البَقَرَة , عِجْل
weyn عَظِيم , كَبِير
weeso وُضُوء
weerar هُجُوم
weel إِنَاء , ماعُون
wiifow أرجوحَه
wiil صَبِيّ , وَلَد , فَتًى
wiyil كَرْكَدَّن , هِرْمِيس , وَحِيدُ القَرْن
woqooyi شَمَال
Y ”ya’ xaraf” ي
yaab تَعَجُّب , اِسْتِغْراب , دَهْشَة
yaanbo مِعْزَقَة
yaanyuur ”bisad iyo mukulaal” قِطّ , قِطَّة , هِرّ , هِرَّة
yaahuu و عليك
yar صغيرٌ
yaxaas تِمْساح
yeerid دَعْوَة
yeeris إِمْلاء
yeele مُبْتدأ الجُمْلَه، المُسْنَد إليْهِ
yeel عَمَل , فِعْل
yeeyda ذِئْب
yididdiilo اِنْتِظار , تَوَقُّع
yool مَرْمًى , هَدَف
yunbad اِنْغِماس , غَطْسَة , غَوْص
A ”a’ xaraf” أ
aa آ
aabbe أَب , بابا , والِد
aakhiro الآجِلَة , الآخِرَة
aalaa كَثِيرًا
Aadan ”aabihii dadka” أَبُو البَشَر , آدَم
argudasho ثَأْر , اِنْتِقَام
aasaasi أَسَاسِيّ
Aasiyo ”xaaskii Fircoon” آسية
aammus سُكُوت , صَمْت
aayatiin مُسْتَقْبَل , قَدَر
abaar جَفَاف , مَجَاعَة
Abaasguul ”qabiil” قَبِيلَة
abaalmari ثَوَاب , جَزَاء
abaayo ”walaasha” أُخْت , شَقِيقَة
Abgaal ”qabiil” قَبِيلَة
aboowe “boowe, walaal” أَخ , شَقِيق adag صَعْب
adeeg خِدْمَه
aragti بَصَر
aroor فَجْر , فَلَق
abuur بَذْرَة
abti خال
abtiris عِلْم الأنْساب
abwaan حَكِيم , عالِم
axad يوم الأحَد
akhris قِرَاءَة
addin جارحَة , طَرَف , عُضْو
adeer عَمّ
adiga أَنْتَ , أَنتِ
addoon عَبْد
adduun دُنْيا , عالَم , كَوْن , مَلَكُوت
arbaco الأَرْبعاء
af ”luqad” فَم , لُغَةٌ
afduubid اِخْتِطَاف , خَطْف
afar أربعَةٌ
afguri ”lahjad” لَهْجَة
aflaggaaddo إِهَانَة , شَتْم
af-yaqaan لُغَوِيّ
afeef عُذْر
afuuf نَفْخَة
agagaar ناحِيَةٌ
agoon يَتِيم
Ajuuraan ”qabiil” قَبِيلَة
aqal ”guri” بَيْت , دار , مَنْزِل
aqoon عِلْم
aqoonisweydaarsi نَدْوَة
aqoonyahan عالِم
arji طَلَب , اِسْتِئْمارَة , اِسْتِمَارَة
arday تِلْمِيذ , طالِب
arag بَصَر , نَظَر
argaggax إِرْعاب , إِرْهاب
arin أمْرٌ
aroor فَجْر , فَلَق
asal أَصْل
asluub أَدِيب
asaag نَظِير
albaab باب
alif ba’ “alifbeeto” أَبْجَدِيَّة , أَلِفْباء
amakaag اِسْتِعْجاب , اِسْتِغْراب , اِنْدِهاش
ammaan ثَناء , مَدْح
amaahin “deymin” اِسْتِدَانَة , اِسْتِعارَة , اِقْتِراض , تَسْلِيف
anfac فائِدَة , نَفْع
anqaw كاحِل
aniga أَنَا
annaga نَحْنُ
awoowe أَبُو الأَبِ أو الأُمّ , جَدّ
ayax “kabajaa” جَرَادَة , جَرَاد
aayad مُعْجِزَة , آيَة
ayeeyo أمُّ الأَبِ أو الأمّ , جَدَّة
eber صِفْر
edeb أَدَب , تأدب , تَهْذِيب
eray كَلِمَة , لَفْظ , لَفْظَة
eraybixin اِصْطِلاح , مُصْطَلَح
engeg جَفَاف
ee وَ
Eebbe اللَّه
eex تَحَيُّز , حَبْوَة , مُمَالَأَة
eeddo عَمَّة
eedayn اِتِّهام , تُهْمَة
eegid نَظْرَة
eey كَلْب
I “i’ xaraf” إ
ijaar إِجَارَة , أُجْرَة , إِيجار
idil تَامّ , جامِع
idinka “dheddig iyo lab” أَنْتُمْ , أَنْتُمَا , أَنْتُنَّ
ido خَرُوف , شَاة , ضَأْن
ismaandhaaf اِخْتِصَام , اِخْتِلاف , تَبَايُن
isniinta الإِثْنَيْن
iftiin ضَوْء , ضِيَاء , نُور
ifafaale ظاهِرَة
il عَيْنٌ
ilaalo “shurdi iyo booliis” شُرْطِيّ
Ilaah إِلَاه , إِله
ilmo طِفْل
ilig سِنّ
imaansho مَجِيء , وُصُول
imtixaan اِمْتِحان
immisa كَمْ
in مَا
ina اِبْن
injir قَمْلَة
indhoshareer نِقَاب
indhoole أَعْمَى , ضَرِير , كَفِيف
iniin حَبَّة
isbitaal مُسْتَشْفًى
istaahila مُسْتَأْهِل , مُسْتَحِقّ
Isaaq “qabiil” قَبيلَه
isaga هُوَ
isdil انتِحار
isgaarsiin وَسائِل الأتِّصال
istaagid نَهْض , قِيام
isla markii “isla markiiba” سِرْعانَ ما , سُرْعان
islahel و عليك
iyada هِيَ
iyaga “labo” هُما
iyo وَ
iidheh إِعْلان
iimaan إِيمان
oday شَيْخ , عَجُوز
orgi ماعِز , عَنْز
orod رَكْض , عَدْو
ogaansho اِنْتِباه , مَعْرِفَة
Ogaadeen “qabiil” قَبِيلَة
oggolaansho إِجَازَة , إِذْن , رُخْصَة
ogeysiis إِشْهار , إِعْلام , إِعْلان , إِنْباء
olol لَهَب
olole حَمْلَة
onkod رَعْد
oo مَا , وَ
ooga-aqoon تَشْرِيح
oohin بُكَاء
U ”u’ xaraf” أُْ
u لِأَجْل , لِ
ubax زَهْرَة
ubad ذُرِّيَّة
Ujeejeen ”qabiil” قَبِيلَة
ujeeddo غَرَض , قَصْد
udgoon طِيب , عِطْر
uskag وَسَخ
ugaarsi اِصْطِياد , صَيْد
ugaas ”qabiil” شَيْخ
ugax بَيْضَة , بَيْض
uf أُفّ
ukun بَيْضَة , بَيْض
ur رائِحَة
ururin تَجْمِيع
ul عَصًا
uur حَبَل , حَمْل
uurjiif حَمِيل , حَمْل , جَنِين
uumi بُخَار
uun خَلْق
الحمد لله الذي بنعمته تتم الصالحات
Waxaa mahad iska leh Eebbe kaa soo galaddiisu ku dhamaadaan wanaagyaalku

Taariikh Nololeedka Culumada

Taariikh nololeedkii sheekhii Muslimiinta ibna Taymiya

Imaam mujtahid sheykhul-Islaam
Dhalashadiisii

Taqiyuddiin abul Cabaas Axmed ina CabdilXaliim ina CabdiSalaan ina Taymiya oo ahaa reer Xaraani.
Wuxuu ku dhashay Xaraan maalin isniin ah tobankii Rabiicul-awal sanadka Hijrigu markuu ahaa 661H.

Barbaarkiisii

Wuxuu ku koray guri diinta laga barto, oo awoowgiis Abul Barakaat CabdiSalaan wuxuu ahaa sheekhii qoray kitaabka: (المنتقى من أخبار المصطفى صلى الله عليه و سلم) , oo wuxuu ka mid ahaa culumadii ugu waaweyneyd madhabta Xanbaliga, aabihiisna sidoo kale wuxuu ka mid ahaa culumadii isla madhabta, oo wuxuu ahaa bare iyo mufti, wuxuuna madax ka ahaa rugta xadiiska Sukariya دار الحديث السكرية tan iyo intii uu ka geeriyoodey.
Wuxuu la soo qaxay reerkiisii oo la soo degey Dimishiq Suuriya, ka dib markii Tataarku ay burburiyeen magaaladiisii Xaraan.
Wuxuuna kor ka bartey Qur’aanka isaga oo aad u yar, markuu labaatan sano gaaray cilmiga meel sare ayuu ka gaarey, waxaana la sheegaa iney barayaashiisa laba boqol gaarayeen.

Barashadiisii xadiiska

Kutubtii uu ka bartey xadiiska nabiga naxariis iyo nabadgelyo korkiisa ha ahaatee waxaa ka mid ah:
مسند الإمام أحمد بن حنبل , الكتب الستة الكبار والأجزاء iyo معجم الطبراني الكبير.
Wuxuu kale oo uu bartey fiqiga, usuulu-fiqiga, tafsiirka iyo naxwaha oo uu ka bartey ina CabdilQawi.
Wuxuu bare ka noqdey rugta xadiiska Sukariya markuu jirey labaatan iyo kow sano, kadib markuu aabihii geeriyoodey. Wuxuuna qorey kutubo fara badan oo ay ka mid yihiin:
منهاج السنة النبوية , السياسة الشرعية في إصلاح الراعي والرعية iyo رفع الملام عن الأئمة الأعلام.

Manhajkiisii

Wuxuu ahaa mid ku dhaqma kitaabka iyo sunnada nabiga n.n.k. sidii uu ku yiri Eebbe kor ahaaye Qur’aanka: Haddii aad isku qabsataan arin u celiya Eebbe iyo Rasuulka haddii aad rumeysan tihiin Eebbe iyo maalinta dambe taas ayaa wanaagsan ahna tafsiir hagaagsan.
(فإن تنازعتم في شيء فردوه إلى الله والرسول إن كنتم تؤمنون بالله واليوم الآخر ذلك خير وأحسن تأويلاً) (النســـــــاء : 59)
Wuxuuna dadka ugu yeeri jirey iney ku dhaqmaan kitaabka iyo sunnada nabiga n.n.k.

Dhimashadiisii

Wuxuu geeriyoodey Eebbe ha u naxariistee habeen isniin ah bishuna ay ahayd labaatankii Dul-qacda sanadka markuu ahaa 728H, isaga oo ku xiran xabsi ku yaala Dimishiq.
Qore CabdiRisaaq Maxamed Cilmi
Taariikh nololeedkii imaam muxaddis Maxamed Naasiruddiin al-Albaani

Sheekh Maxamed Naasiruddiin Al-Albaani wuxuu ka mid ahaa culumada ugu waaweyn ee muslimiinta ee waqtigan aan joogno.

Dhalashadiisii

Wuxuu dhashay sheekh Maxamed Naasiruddiin ina Xaaji Nuux Al-Albaani sanadka Hijrigu markuu ahaa 1333 Hijriya oo ku beegnayd sanadka Miilaadiga markey aheyd 1914 M, wuxuuna ku dhashay Ashqoodara oo ahayd magaalo-madaxdii Albaaniya xiligaasi.

Reerka sheekhuna waxay ahaayeen qoys diinta ku dhaqma oo aabihiisna wuxuu ahaa sheekh dadka diinta bara.

Sheekh Albaani wuxuu la soo qaxay reerkiisii oo la soo degey Dimishiq Suuriya, ka dib markii Axmed Saago ”boqorkii Albaaniya” ee xiligaasi uu qaatey ilbaxnimadii reer galbeedka ee ku dhisnayd in laga fogaado diinta ”Calmaaniyadda”.

Sheekhu wuxuu ku dhameystay waxbarashadiisii dugsiga hoose dugsi ku yaaley Dimishiq.

Sheekh Albaani aabihiis wuxuu baray Qur’aanka kariimka, sida loo akhriyo Qur’aanka ”tajwiidka”, afka carabiga (xeerarka afka ”naxwaha” iyo rogrogmadkiisa ”sarfiga”) iyo diinta ”madhabta Xanafiga”.

Sheekhu wuxuu kale oo uu ka bartay madhabta Xanafiga iyo afka carabiga barayaal kale.

Barashadiisii xadiiska

Sheekh Albaani wuxuu bilaabay barashada xadiiska markuu jirey labaatan sano. Kitaabkii ugu horeeyay ee uu ka barto cilmiga xadiiska wuxuu ahaa:

“المغني عن حمل الأسفار في تخريج ما في الإحياء من الأخبار”

ee uu qorey sheekh Al-Ciraaqi Eebbe ha u naxariistee.

Kutubtiisii ugu horeysey ee uu qoro waxaa ka mid ahaa:

“تحذير الساجد من اتخاذ القبور مساجد” oo dhowr jeer la daabacay iyo

“الروض النضير في ترتيب و تخريج معجم الطبراني الصغير” oo aan weli la daabicin.

Sheekh Albaani wuxuu leeyahay kutubo kale oo fara badan, waxaana ka mid ah:

إرواء الغليل في تخريج أحاديث منار السبيل iyo سلسلة الأحاديث الصحيحة.

Culumadii saameynta weyn ku lahaa agtiisa waxaa ka mid ahaa sheekhul-Islaam ina Taymiya iyo ardeygiisii ina Qayim Eebbe ha u naxariistee.

Amaantii ay culimada amaaneen

Wuxuu yiri sheekhii ugu weynaa Sacuudiga ee hore sheekh CabdiCasiis ina Baaz Eebbe ha u naxariistee:

Ma jiro waqtigan aan joogno qof ka yaqaan sheekh Albaani nolosha nabiga ”cilmiga xadiiska” n.n.k.

Dardaarankii sheekh Albaani

Waxaan u dardaarmayaa in loo hadiyeeyo kutubteyda oo dhan maktabada jaamacadda Islaamka ee Madiina almunawara.

Dhimashadiisii

Sheekh Albaani wuxuu dhintey maalin sabti ah bishuna ahayd Jumaadil-aakhira laba iyo labaatankeedii sanadkii 1420 H oo ku beegnayd labadii bishii tobnaad sanadkii 1999 M, waxaana la aasay salaadda cishaha ka dib Eebbe ha u naxariistee.